Литмир - Электронная Библиотека
A
A

psychiatric examination психиатрическая экспертиза

specific medical examination внеплановый медицинский осмотр

visual examination визуальное обследование

examine 1. рассматривать, исследовать 2. {мед.} осматривать, проводить освидетельствование

medically examine проводить врачебное (медицинское) освидетельствование

to freely examine беспрпятственно осматривать

examiner:

insurance examiner страховой инспектор: <The representative of a state insurance department assigned to participate in the

official audit and examination of the affairs of an insurance company. — Представитель государственного отдела страхования, назначенный для участия в работе по официальному аудиту и проверке состояния дел страховой компании.>

medical examiner член медицинской комиссии

- designated medical examiner назначенный член медицинской комиссии

example

claims examples образцы исковых заявлений

worked example конкретный пример

ex ante {Lat} до

ex ante the time of loss до наступления убытка

excavating выемка грунта

excavation выемка грунта, рытьё котлована

basement excavation рытьё котлована под фундамент

earth excavation земляные работы

excavation works выемка грунта

fill all excavations to grade засыпать все выемки до проектной высоты

footing excavation отрывка котлована под фундамент

land excavation земляные работы

open-air excavation разработка грунта открытым способом

original excavation первоначальная выемка грунта

excavator экскаватор

floating excavator плавучий экскаватор

tracked excavator гусеничный экскаватор

exceed превосходить, превышать

not to exceed [$25,000 per day of violation] но не более [$25 000 за день нарушения]

exceedance выход за пределы, превышение

exceedance probability вероятность превышения

excel policy = EXCESS of loss policy договор эксцедента убытка

except v. исключать; prep. исключая, кроме

except a risk исключать риск {из объема ответственности страховщика}

except as aforesaid за указанным выше исключением

except as otherwise exprtessly provided in the policy за исключением случаев, прямо предусмотренных настоящим полисом: In paritcular, except as otherwise expressly provided in this Policy, it is not concerned with … - В частности, за исключением случаев, прямо предусмотренных настоящим полисом, он не распространяется на …

except as otherwise herein provided за исклбючением случаев, когда в данном документе предусмотрено иное

except as otherwise noted за исключением случаев, когда указано иное

except as otherwise permitted by this paragraph если данным пунктом не допускается иное

except as provided in paragraphs (3) and (4) за исключнием случаев, предусмотренных пунктами 3 и 4

except for за исключением; кроме

except if за исключением случаев. Когда

except in respect of за исключением случаев: < Except in respect of loss or damage caused by a breach by the shipper of

its obligations pursuant to articles 31, paragraph 2, and 32, the shipper is relieved of

all or part of its liability if the cause or one of the causes of the loss or damage is

not attributable to its fault or to the fault of any person referred to in article 34. - За исключением случаев потерь или ущерба, причиненных нарушением

грузоотправителем своих обязательств по пункту 2 статьи 31 и статье 32,

грузоотправитель полностью или частично освобождается от ответственности,

если причина или одна из причин потерь или ущерба не может быть отнесена

на счет его вины или вины любого лица, указанного в статье 34. >

except when/where the parties have agreed otherwise за исключением случаев, когда стороны договорились об ином

excepted исключённый

not excepted разрешённый

excepted perils исключённые опасности

exception исключение, изъятие

exceprion for pollution coverage исключение покрытия от рисков загрязнения

exceptions to exclusions изъятия из исключений: < There not only are exclusions but exceptions to exclusions and even exclusions to exceptions to exclusions. – Существуют не только исключения, но и изъятия из исключений и даже исключения из изъятий из исключений. >

general exceptions {i} общие исключения

without exception без исключения

exceptional исключительный

exceptional circumstances clause оговорка об упущенной производственной прибыли

{оговорка в д-ре страхования остановки произ-ва, предусматривающая, что расчет убытков от простоя произ-ва должен вестись с учетом упущенной производственной прибыли, к-рая имела бы место при ненаступлении страх, события}

in exceptional cases/circumstances в исключительных случаях/обстоятельствах

exceptionally + запятая = в порядке исключения

excess превышение; избыток, излишек; {страх.} эксцедент убытка, франшиза {= excess deductible)

contributing excess участие в эксцеденте убытка: < A form of excess of loss reinsurance where, in addition to its retention, the ceding company has a share of losses in excess of the retention.  This form of reinsurance may also apply to subject polices written in excess of underlying insurance or self insured retentions where the reinsurance applies to a share of losses within the policies, with the ceding company or other reinsurers contributing the remaining share.  When more than one reinsurer shares a line of insurance on a risk in excess of a specified retention, each reinsurer contributes towards any excess loss in proportion to its original participation in such risk.- Форма эксцедентного перестрахования, в которой, в добавление к своему удержанию, цедирующая компания имеет долю в убытках в превышение этого удержания. Данная форма перестрахования может применяться также к оригинальным полисам, выписанным в превышение базового страхования иди собственного удержания, где перестрахование применяется к доле убытков в пределах этих полисов, при этом цедирующая компания или другой перестраховщик покрывает оставшуюся долю. В том случае если несколько перестраховщиков делят долю участия по риску в превышение оговорённого удержания, каждый перестраховщик участвует в любом эксцеденте убытка пропорционально доле своего участия в таком оригинальном риске. >

declared excess декларированное превышение

excess and surplus lines insurance (E&S) {US} страхование излишних долей (линий): < Insurance businesses accepted by an out-of-state insurer after having been refused by an admittted insurer — Страхования, принятые страховщиком из другого штата после того, как от них отказался уполномоченный страховщик>

Excess Casualty эксецдентное страхование ответственности {страхование, по условиям которого страхователь сам приобретает дополнительную защиту у второго страховщика сверх уже имеющегося лимита ответственности}

- excess casualty coverage страховое покрытие на условиях эксцедента убытков

excess coverage эксцедентное покрытие

excess deductible франшиза

Excess Environmental Liability Insurance Policy договор эксцедентного страхования экологической ответственности

excess floating policy коллективный договор страхования от мошенничества служащих с экснедентом суммы

excess insurance эксцедентное страхование {противолежит прямому (primary insurance)}

excess interest paid излишне уплаченные проценты

- recovery of excess interest paid возврат излишне уплаченных процентов

201
{"b":"220778","o":1}