(deductions) из расходов страховщика на ремонт}
deductions on reinsurance premiums вычеты из перестраховочной премии
depreciation deductions амортизационные отчисления
income deduction вычет из налоговой базы по подоходному налогу
medical expense deduction вычет медицинских расходов {из суммы налогооблагаемого дохода}
nil deduction нулевой вычет
occupational deductions профессиональные налоговые вычеты
operationa loss deduction вычет на операционные издержки
reinsurance deductions вычеты зиз перестраховочных премии
sick pay deduction вычет из налогооблагаемого дохода выплаты по больничному
листу
standard deductions{tx] стандартные налоговые вычеты
subject to the deduction of 50% of the deductible за вычетом 50% франшизы
tax deduction налоговый вычет
through payroll deductions путём вычетов из заработной платы {напр, об уплате страх. взносов
(премий)}
deed документ за печатью
deed of assignment акт передачи права
deed of conveyance купчая, акт передачи
mortgage deed ипотечное свидетельство
quit claim deed документ об освобождении от претензий
title deed документ на право собственности (владения)
deem
are deemed признаются: Ocean marine exempt, but by regulation baots aunder 27 ft in length are deemed inland marine and
must file. – Морские суда исключены, однако по регламенту лодки длиной менее 27 футов признаются судами внутреннего
плавания и должны регистрироваться.
carrier is deemed to be in charge of the goods считается, что груз находится в ведении перевозчика
deems it necessary считает это необходимым
is deemed to be insured считается застрахованным: < Property is deemed to be insured only within the limits of those territories which are indicated in the insureance contract. – Имущество считается застрахованным в пределах только тех территорий, которые указаны в договоре страхования.>
shall be deemed to have been caused считаются вызванными: All loss of or damage to the property insured arising during any one period of 168 consecutive hours shall be deemed to have been caused by a single occurrence and shall be subject to one deductible. – Все случаи утраты или повреждения застрахованного имущества, происходившие в течение любого одного периода продолжительностью 168 часов, рассматриваются как вызванные одним страховым событием и попадают под действие одной франшизы.
shall be deemed to have guaranteed считается, что гарантировал: The shipper shall be deemed to have guaranteed to
the carrier the accuracy at the time of shipment of the marks, number, quantity and weight as furnished by him … - Считается, что
отправитель гарантировал перевозчику на момент погрузки точность марок, числа мест, количества и веса груза, как они им
указаны …
shall not be deemed не рассматриваются: shall not be deemed to constitute a major conversion for the purpose of this annex – не рассматриваются как значительное переоборудование для целей настоящего приложения
will be deemed to have come to an end считается, что закончился: In the event of any part of the permanent works being taken over or taken into use, the Construction Period, in respect of such works, will be deemed to have come to an end in respect of sections 1 and 2 of the Policy the Maintenance Period ( if applicable) to have commenced on the date of such taking over or taking into use. – К случае, если какая-либо часть постоянного сооружения принята в эксплуатацию или начала эксплуатироваться, считается, что в отношении этого сооружения период строительства закончен, а в отношении разделов 1 и 2 Полиса период гарантийной эксплутации (в случае применения) начинается с даты приёмки или начала такой эксплуатации.
deepen углублять
deepen the well углублять ствол скважины
deep-fat cooking equipment фритюрницы, жировые варочные агрегаты
deepwater глубоководный
deepwater pre-commissioning глубоководные пусконаладочные работы
de facto де факто
government de facto существующее де факто правительство
defalcation растрата, присвоение чужих денег
defamation диффамация, клевета
defamation insurance страхование от ущерба из-за диффамации {проводится обычно книго-
издателями и владельцами газет, а также местными властями и профсоюзами; случаи преднамеренной диффамации, как правило, исключаются, а страхователь нередко берет на себя долю участия в страховании}
defamation of character дискредитация
defamation policy полис по страхованию от ущерба от клеветы и оскорблений
work-related defamation оскорбления на работе
defamatory позорящий, дискредитирующий
defamatory reference дискредитирующий отзыв
default 1. невыполнение обязательств, бездействие 2. неуплата, дефолт; v. 1. нарушать, не исполнять [обязательства] 2. прекращать платежи 3. {техн.} устранять неисправности, чинить
absence or default of one Party отсутствие или неявка одной из сторон
act, neglect or default действие, небрежность или бездействие
assembly default дефект сборки
avoid default избежать дефолта: < Companies use debt restructuring in order to avoid default on the exixting debt or to take advantage of an interest-rate decrease. – Компании используют реструктyризацию задолженности дабы избежать дефолта по существующим долгам или получить выгоду от снижения процентных ставок. >
be in default 1. просрочить платеж 2. иметь задолженность
borrower's default невыполнение обязательств заёмщиком
by default 1. {comp} по умолчанию 2. {lg} заочно
judgment by default заочное судебное пешение
claim default предъявлять претензию за неисполнение договора
credit default дефолт по кредитам, неуплата задолженности по кредиту
default action иск о неплатежах
default in payment неплатеж
default of interest неуплата процентов
default on loan payments неплатежи по ссуде
default on mortgage неплатежи по ипотеке
- borrower’ default on mortgage due to environmental clean-up or litigation неплатежи заёмщика по ипотеке вследствие расходов на очистные работы или тяжбы по экологическим делам
default on obligations неисполнение обязательств
default risk риск неплатежа
factory default заводской дефект
financial default неисполнение финансовых обязательств: < damage or expense arising from insolvency or financial default of the owners managers charterers or operators of the vessel - гибель, повреждение или расходы, вызванные неплатежеспособностью или невыполнением финансовых обязательств владельцами, фрахтовщиками или водителями судна >
- financial default of the purchaser неисполнение финансовых обязательств покупателем
foreign credit defaults задержка платежей по экспортному кредиту
in default of payment в случае неуплаты
in default of principal or interest в случае неуплаты основной суммы или процентов
loan default дефолт по ссудам, неуплата задолженности по ссудам
loss given default доля потерь при дефолте
make default не исполнить
on default при неисполнении, в случае неисполнения
probability of default вероятность дефолта
protracted default 1. длительное неисполнение обязательств 2. {фин.} длительная
неплатежеспособность