— Друзья. Полегче, Кир. Они помогут нам. Симус! — крикнула я. — Убери оружие и войди.
Я услышала шелест и движение снаружи. Симус, а может быть и не он, медленно разрезал заднюю стенку палатки. Кир развернулся, занимая место между мной и расширяющейся щелью.
Симус вполз на четвереньках, волоча за собой раненую ногу. Кир отслеживал каждое его движение кончиком меча. Оставаясь вне пределов его досягаемости, чёрный воин вжался в пол.
— Мой военачальник, враг убит, и все в безопасности. Каковы будут распоряжения?
Несколько секунд Кир не отрываясь, смотрел на Симуса, а затем медленно опустил мечи.
— Симус? — Его голос звучал грубо и озадаченно.
— Что?..
Симус не поднял головы.
— Боевая ярость, военачальник.
Кир уже озирался, поворачивая во все стороны.
И тут его взгляд упал на меня.
— Небеса!
Сквозь туман я увидела, что он отбросил свои мечи и опустился на колени рядом со мной. Симус протянул руку и подвинул оружие к себе.
— Войдите и помогите ей! — зарычал Кир.
Я рассмеялась бы, но мне было ужасно больно.
Ко мне подбежал Гил. Жоден появился изниоткуда и оттащил от меня Кира.
— Позволь мальчику работать.
— Трофей, вы меня слышите?
Весь мир перед моими глазами окутала какая-то серость, но я смогла различить копну рыжих волос и тревожный взгляд. Гил отвернулся, а затем сунул что-то под нос. Глубокий вздох, и внезапно все стало ярким и резко различимым. Аромат измельчённых листьев, лежащий в руке Гила, очистил мой взор.
— Трофей. — Гил сглотнул и продолжил срывающимся голосом: — Кинжал прошёл через ваше плечо до самой рукояти. Сейчас вы прикованы к полу.
Он подавил всхлип.
— Крови очень много.
Ну это, конечно, объяснило некоторые вещи. Я задрожала на секунду, но не от холода. Перед глазами проплыла картина произошедшего.
— Что с остальными? — выдавила я из себя вопрос, несмотря на боль. — Атира?..
Кир заворчал.
— Ты пострадала сильнее всего, — тут же ответил мне Гил.
Симус кивнул.
— Скажи нам что делать.
— Переверните меня так, чтобы кинжал было хорошо видно. Внимательно очисть его и вытащи из моей руки. — Я сделала ещё один глубокий вздох. Аромат листьев продолжал действовать. — Гил, ты должен очистить и перевязать рану. Используй варёную скунсовую капусту; в палатке есть ещё немного.
По телу прошлась очередная дрожь. Казалось, что я веду занятие по лекарству, а сама нахожусь где-то далеко-далеко.
— Держи меня в тепле и следи за симптомами жара. — Туман вернулся, листья больше не могли отгонять боль. Я смогла лишь различить кивок Гила и его взволнованный взгляд.
— Ты справишься, — прошептала я. — Симус.
— Трофей. — Симус не шевелился вместе с Киром.
— Как только кинжал очистят, я хочу, чтобы ты его вытащил.
Кир начинал возражать, но я не позволила ему продолжить.
— Военачальник.
Я попыталась поднять руку. Кир встал на колени и взял мою обессилившую ладонь.
— Позволь им сделать то, что они должны.
Я посмотрела ему в глаза.
— Со мной всё будет хорошо.
Симус опустился на колени. Взяв все необходимое, Гил встал на колени рядом с ним. Они слегка меня сдвинули, и я задохнулась от боли. Сквозь туман я попыталась сфокусироваться на глазах Кира. Они были такими синими, такими испуганными.
Испуганными?
Удивившись, я открыла рот, чтобы спросить чего он так испугался, но в этот момент Симус вытащил кинжал из моего плеча. Боль нежно разрезала туман, окутывая всё темнотой.
Глава 9
Просыпаться не хотелось, ведь я парила в такой тёплой и успокаивающей темноте. Но уши болели от сердитого голоса, который не давал заснуть. Я распахнула глаза, только чтобы прищуриться от немилосердно яркого света. Кто-то продолжал зло кричать. Я снова опустила веки и прищурилась, пытаясь привыкнуть к освещению.
Лежала я в постели Кира. Казалось, палатка горела до рези в глазах.
— Ах. Моя девочка. — Шёпот привлёк моё внимание.
— Эльн?
Я медленно повернула голову: шея не желала слушаться из-за боли. Эльн сидел на кровати рядом со мной, держа в руках маленькую чашу. Я озадаченно уставилась на него.
— Это я, дитя. — Он не стал говорить громко. — Как ты себя чувствуешь?
— Чувствую? — Я не поняла вопроса, но ещё более смутилась гневной тирады, которая ни прекращалась, ни становилась спокойней. Я медленно повернула голову назад и обнаружила, что стена палатки между спальней и залом для заседаний свёрнута, и по освободившемуся пространству взад-вперёд расхаживает Кир. Всё ещё облачённый в чёрную кожу, с блестящими отражающими свет серебряными лентами на запястьях, он двигался по комнате точно кошка. Большая, сердитая кошка. За ним я видела множество макушек, заполнивших зал. Что-то было не так. Я села.
Точнее попыталась. Рука, на которую я захотела опереться не подчинилась, и я задохнулась от боли. И в этот момент вернулось воспоминание, подробности нападения накрыли меня словно водяной поток.
Кир тут же примчался к кровати. Он наполовину взобрался в центр и положил руку мне на грудь, не давая подняться.
— Ты проснулась. Трофей, как ты? — спросил он на моем языке.
Я откинулась на подушки.
— Кажется, рука вот-вот отвалится, — прохрипела я.
Кир втянул воздух сквозь зубы.
— Ничего не отвалится, — решительно ответил Эльн. Он нахмурился на меня и резко дёрнул головой, говоря не в самой вежливой манере, что нужно следить за языком. — Конечно, больно, но рана чистая и хорошо перевязана. На шее синяк, но это пустяки. Ты полностью поправишься.
Гил топтался позади Эльна, не находя себя места от беспокойства.
Эльн продолжил:
— Твой ученик справился, Лара.
Кир зарычал:
— А другие — нет.
Он вскочил на ноги.
— Присмотри за ней, — отрезал он, возобновляя своё шествие. Никто не смел шевельнуться.
Я растянулась на кровати, и Эльн наклонился проверить лоб. Гил стоял рядом, нервно наблюдая за нами.
— Эльн, как…
— Похищен из дома всадниками и брошен в седло, как мешок с провиантом, — фыркнул Эльн, проверяя сердечный ритм. — Прошло немало времени, прежде чем нашёлся переводчик, который объяснил, что случилось.
— Сколько времени я пролежала без сознания? — прохрипела я. Гил перевёл взгляд с моего лица на Эльна и обратно.
— Не знаю. Ты была без сознания, когда я приехал, а пробыл я здесь лишь четверть часа, — проворчал Эльн.
Я повторила вопрос Гилу на его языке.
— Трофей, вы пролежали без сознания около часа. Я приложил все усилия, но сказал военачальнику послать за настоящим целителем из города, и я знал имя вашего учителя. — Его лицо было бледно под рыжими волосами. — Я сказал ему, что я ваш ученик.
Эльн поднял брови, услышав знакомое слово.
— Твой «ученик» прекрасно справился с перевязкой. Я проверил рану, и, кажется, швы нам не понадобятся. — Эльн наклонил голову к парню. — Можешь ему перевести.
Я так и сделала, и Гил рухнул рядом с кроватью. Казалось, он не выдержал тяжести своих страхов.
— Я так боялся, трофей, что причиню вам боль, и военачальник причинит боль мне… — Кир снова принялся кричать. Гил сглотнул. — Видимо, большая часть крови, которую мы увидели на вас, принадлежала нападающим, а не вам.
Эльн поднёс мне отвар.
— Я хочу, чтобы ты выпила это и поспала.
Я унюхала содержимое чаши.
— Лотос? Нет, Эльн. Я хочу сохранить рассудок при себе.
— Тогда выпей ещё воды и лекарства от жара, — не стал возражать Эльн.
Я заглянула в основную часть шатра; головы наклонились ещё ниже, поскольку Кир и не думал останавливаться.
— Что происходит? — спросила я.
Эльн посмотрел через плечо.
— Судя по тону, военачальник начинает выносить приговор.
Я дёрнулась вверх, не обращая внимания на руку. Гил бросился поддержать меня, став на колени за моей спиной.
Голос Кира резал точно бритва.