Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты… что? — Саша в поиске подтверждения повернулась к Гранту, но тот лишь вскинул брови.

Эмоции на лице девушки прошли все стадии — от шока и злости до поражения. Наконец Саша крутанулась на высоченных каблуках.

— Сейчас же об этом позабочусь, — процедила она.

Если бы не бессонная ночь, мое настроение тотчас бы поднялось, но я лишь посмотрела в сторону отцовского кабинета и вздохнула.

— Ты это заслужила, кроха, — похлопал меня по плечу Грант. — И кстати, если тебе станет от этого легче… мне твоя кофточка очень даже по душе.

— Спасибо, — ответила я, увернувшись от его рук.

Из лифта вышел Карл — работник хозяйственного отдела. В руках он нес ящик с инструментами, ведро и резиновый скребок. Мужчина прошел мимо нас и остановился возле отцовской двери. Внимательно посмотрел на черные буквы, выведенные на стекле.

Джек Грей

Гендиректор

Карл достал раскладной нож и принялся соскабливать буквы.

— Нет! — закричала я.

Мужчина замер. Я бросилась к двери и пригладила букву «й» в фамилии отца.

— Оставьте все как есть, — тихо проговорила я.

— Как скажете, мэм, — ошеломленно ответил Карл и, глянув на Гранта, ушел восвояси.

— Извини, — подал голос Грант. — Думал, ты захочешь, чтобы здесь было твое имя. Решил, что тебе понравится.

— Здесь хватит места для двух имен. Мое можно написать ниже.

— Ты здесь босс, — признал Грант.

Я вызвала лифт на первый этаж, а когда тот приехал, зашла внутрь и привалилась к стене.

— Это слишком для одного дня, — прошептала я.

Наконец зажглась единица, и раздался мелодичный звук. Створки разъехались. Я прищурилась из-за яркого света, струившегося сквозь стеклянные двери холла. К своему удивлению, возле двери-вертушки я обнаружила Джареда.

— Тяжелый у тебя выдался день. Едем домой.

Я улыбнулась, вспомнив свои причитания в лифте, потом крепко прижалась к Джареду. Держась за руки, мы проследовали к внедорожнику.

Казалось, чайки перекрикивались друг с другом громче обычного. Легкий ветер принес из гавани сладковатый запах рыбы и моторного топлива. Все эти звуки и ароматы, витавшие вокруг «Титана», напомнили об отце.

— Неудивительно, что у меня такие сны, — проговорила я.

— Какие еще сны? — поддразнил Джаред.

Я не сдержала улыбки:

— Прихожу сюда каждый день, все вокруг напоминает о Джеке. Так что дело не в сверхъестественных силах. Он повсюду.

Джаред сочувственно кивнул. Всю дорогу до дома он старательно избегал щекотливой темы и обсуждал погоду и последние события в Брауне. Как только мы оказались в нашей квартире-«лофт», Джаред с энтузиазмом занялся приготовлением ужина. Я оставила жениха наедине с его мыслями и отправилась на первый этаж, в ванную.

Целую вечность стояла под прохладными струями, потом завернулась в полотенце, открыла дверь и обнаружила на столе лишь одну тарелку. Джаред в углу выжимал штангу.

— Ты поужинал без меня? — Я села за стол.

— Не хотел тебя беспокоить, — пропыхтел он, удерживая вес.

Джаред что-то недоговаривал. Судя по его поведению, мне, скорее всего, не стоило этого знать.

Покончив с ужином, я включила посудомойку, а сама поднялась наверх. Переоделась в ночнушку и заползла под одеяло рядом с Джаредом. Жених на мгновение отвлекся от книги и поцеловал меня в лоб. Я расслабилась, стараясь подумать о чем-нибудь хорошем. Гадая, проснусь ли я снова в поту или нет, я не покончу с кошмарами, так что лучше направить мысли на Джареда и наш Дуб.

— Уроков не задали? — спросил тот.

— Тест только в понедельник. Сегодня я слишком устала.

Джаред кивнул:

— Звонила мама. Бекс возвращается завтра домой.

Я хотела ответить, но Джаред зевнул.

— Да? — все же произнесла я.

— Я пригласил его на ужин. Сделаю по-быстрому мясо в духовке.

Засыпая, я улыбнулась:

— Отличная мысль.

Как только Джаред поцеловал меня, я провалилась в сон. Пролетела вниз с тысячу футов и приземлилась на пыльный деревянный пол, ничком. Я не смела пошевелиться, пока не выясню, где я. Темно и тихо, только слабый шелест бумаг. Я повернула голову, пытаясь сосредоточить взгляд на размытых силуэтах. Двое сидели на корточках и что-то искали. Я зажмурилась.

— Даже не шевельнусь, — проговорила я, сжимая руки в кулаки. — Не буду смотреть на это.

Шуршание прекратилось, и Гейб шепнул отцу:

— Слишком поздно.

— Не буду смотреть, как ты умираешь, — сквозь стиснутые зубы сказала я. — Не сегодня.

Джек и Гейб скрылись вместе с книгой, я встала на колени. По коридору пронесся пронзительный визг, сердце мое забилось чаще. Полная решимости остаться, я поднялась на ноги и обвела взглядом комнату. Дьявольский шум нарастал, но я упорно игнорировала его. Это мой сон. Я никуда не пойду.

Комната затуманилась перед глазами — поток времени резко выдернул меня на крышу. В желудке все перевернулось. Гейб схватил отца в охапку и со сверхъестественной силой прыгнул туда, где Джека ожидал жестокий финал. И вновь я не желала двигаться с места. Тяга возобновилась, но мои ноги оставались прикованными к земле.

В этот миг мимо пронеслись полчища теней; я словно очутилась меж двух поездов, мчавшихся на полной скорости. От такого порыва волосы мои занесло вперед. Невозможно описать вопли, что издавали эти существа, но их крики были столь оглушительными, что я инстинктивно закрыла уши. И завизжала сама, силясь преодолеть зло, насквозь пропитавшее это место.

Вдруг все исчезло.

Я подождала. Уличные шумы затмили рев Шаха и его приспешников. Ноги больше не держали меня, и я повалилась на землю.

— Пожалуйста, хватит, — прошептала я, хоть и знала, что никто не услышит.

Дыхание мое участилось. Воздух казался разреженным, меня вновь тянуло куда-то.

— Нет, — умоляюще произнесла я, когда подо мной разверзлась бездна.

Я провалилась вниз и приземлилась на мокром асфальте переулка.

В поле зрения появились знакомые ботинки. Взгляд двинулся дальше — сшитый на заказ костюм и испуганное лицо отца. Он стиснул в руках книгу с такой силой, что побелели костяшки. Я зажмурилась, зная, что за этим последует. При закрытых глазах звуки стали еще ужаснее: треск двери под напором призрачных рук, разрываемые на части одежда и плоть Джека. Хруст позвоночника — через дыру в двери демоны затянули отца внутрь и потащили вглубь здания, к неминуемой гибели.

Я издала гортанный крик — не завизжала, а скорее застонала, оплакивая отца. Переулок содрогнулся, будто земля тряслась пред лицом абсолютного зла. Темнота сменилась приглушенным светом. Я прищурилась, когда теплые руки Джареда выдернули меня из кошмара.

— Нина? — взволнованно произнес любимый.

Взяв мое лицо в ладони, он пытался поймать мой взгляд. Как и прежде, я взмокла, ногти впились в кожу — я отчаянно пыталась удержаться на месте. Джаред отлучился лишь на мгновение и вернулся с двумя полотенцами.

— Боже мой, Нина! — воскликнул он.

Крошечные следы-полумесяцы скрылись под белоснежной тканью, но вскоре та пропиталась кровью.

Джаред положил мне на лоб еще одно полотенце — холодное и влажное — и стер с лица пот и слезы. Глаза мои опухли. Да, кошмар закончился, но я не перестала плакать. На Джареда было жалко смотреть. Точно так же он выглядел, когда выпустил мою руку в реанимации, — будто я умирала прямо на его глазах.

— Я не могу с этим справиться, — надломленно проговорил любимый. — Не знаю, как помочь тебе.

— Ты уже помогаешь, — хриплым, слабым голосом ответила я.

Скинув окровавленное полотенце на одеяло, я прикоснулась к щеке Джареда. Но я слишком вымоталась, и рука безвольно упала на матрас. На лице любимого остались следы крови. Я тут же развернула ладонь и заметила на ней влагу.

— Сейчас обо всем позабочусь, — сказал Джаред и достал из-под кровати аптечку.

Я откинулась на изголовье кровати, пока жених обрабатывал мои раны. А когда закончил — поцеловал каждый палец.

6
{"b":"220533","o":1}