Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы вошли в тускло освещенный бар и замерли на мгновенье, чтобы наши глаза привыкли к полутьме. Мы зашли с улицы, где ярко светило послеобеденное солнце, поэтому это место казалось нам темным, словно на улице была ночь.

Маттео кивнул бармену и указал в заднюю часть зала, где свисали бархатные верёвки. Мы втроем направились к небольшому столику, который располагался за занавесками из этих веревок. Зал был практически пуст, за исключением пары ребят за барной стойкой. Я молился, чтобы они меня не узнали.

— Принесу выпивку, — предложил Маттео. — Что будете?

— Мне пиво. Неважно какое, главное, чтобы было на разлив и хорошее на вкус.

— Мне то же самое, — добавил Дин.

Я решил подождать возвращения Маттео, прежде чем начать задавать вопросы Дину. Возможно, у Маттео будет свое видение ситуации.

Через несколько минут он вернулся, балансируя с тремя кружками пива в руках. Когда он поставил их на стол, то умудрился не пролить ни капли.

— Ну ты, крут, черт возьми, — сказал я, отвешивая комплимент его навыкам, и пододвинул к себе бокал пива.

— А, я работал барменом, когда учился в колледже, — сказал Маттео, и я рассмеялся, чуть не пролив на него свое пиво.

— И почему я не удивлен? — Я сделал глоток и на мгновенье закрыл глаза, отдавая должное хорошему холодному пиву.

— И почему тебе тогда так смешно?

Я пожал плечами и сказал:

— Понятия не имею. — Затем я снова рассмеялся, будучи убежден, что мой разум и тело предали меня за то, что я так плохо обращался с ними всю прошлую неделю.

Дин посмотрел по сторонам и потом вперил взгляд между мной и Маттео.

— Не понимаю, почему вы смеетесь? Что, черт возьми, я пропустил?

— Понятия не имею, — сказал Маттео и вскинул брови, пока я пытался сдерживать смех.

И с чего я вдруг начал хихикать как четырнадцатилетняя школьница? Я ни с того, ни с сего начал смеяться и никак не мог остановиться. И понимая, что мне нужно просмеяться, я стал хохотать еще сильнее. Я сосредоточился на своем дыхании, представив, что стою на питчерской горке во время игры. Мне нужно было успокоиться.

Мое дыхание выровнялось, и я посмотрел на моего младшего брата.

— Ну, и что случилось?

— Твой приступ смеха прошел? — спросил Дин кислым голосом.

— Сейчас, да. Ну, рассказывай, что случилось, — стал выпытывать я и сделал глоток холодного пива. Как же мне нравилось холодное пиво.

Дин выдохнул, продолжая крутить бокал в своих ладонях.

— Прошлой ночью мы занимались сексом, и я решил, что теперь отношения между нами изменяться.

— Подожди, а почему отношения между вами должны измениться? Вы же не первый раз занимались… — я замолчал, уставившись на него.

— Да. Это был первый раз. Мелисса знает, что я чувствую к ней. Она все прекрасно знает, — он покачал головой, и я смог заметить боль в его глазах.

— Может быть, секс не удался, — сказал я со смехом, чтобы поднять ему настроение.

— Да пошел ты, — парировал Дин. — Это был самый страстный секс в моей жизни.

Я наклонился к нему.

— Для тебя, возможно. Но как было для неё?

Он прищурился.

— Всё было горячо. Она чуть ли не молила об этом, причем не один раз. Думаю, ей понравилось.

Я пожал плечами.

— Тогда не знаю, что тебе сказать. Эта девчонка всегда была занозой в заднице. Остается надеяться на помощь Котенка.

— Что ты имеешь в виду? — Маттео сделал глоток пива в ожидании моего ответа. Я посвящал его раньше в историю Дина и Мелиссы, но он многого не знал. Черт, да мы все толком не знали, что между этими двумя происходит.

— Я как-то спросил у Кэсси, в чем проблема Мелиссы, и она сказала, что не знает. Мелисса всегда цепляла парней, но никогда не проникалась чувствами к ним.

— Но это же не имеет никакого смысла. Кому это понравится? — выплюнул Дин, его раздражение, наконец, взяло верх и прорвалось на поверхность.

Я поднял свой бокал.

— Мне.

— Отлично, — прорычал он. — Она женская версия тебя.

Я пожал плечами.

— Это всего лишь слова. Если уж ты решил покопаться в этом дерьме, то скажу тебе, что такой образ жизни больше свойственен парням. И, вероятно, ты клюнул на её наживку, раз уж ведешь себя как цыпочка.

— Ты это серьезно? — зарычал Дин на меня.

Покачав головой, я усмехнулся.

— Я только подтруниваю над тобой, братишка.

Полураздетая официантка подошла к нашему столику, и мы тут же замолчали. Она спросила, не желаем ли мы что-нибудь заказать, и я попросил принести три порции текилы. Когда она ушла, я посмотрел на взволнованное лицо Маттео.

— Мне показалось, это хорошая идея, учитывая обстоятельства.

— Если я тоже буду пить, то нам потребуется другой водитель, чтобы отвезти вас домой, — объяснил он, и я рассмеялся.

— Так на чем мы остановились? — я замолчал и посмотрел на Дина. — А, да. Ты цыпочка, а Мелисса — парень.

— Это не смешно. Мне все это надоело. Я устал. И когда мы вернемся к тебе домой, я ей это скажу, — его голос звучал решительно и гневно, и я понял, что именно в этих чувствах он сейчас нуждался. Моему брату нужно было снова стать мужиком.

— Хорошо, — сказал я ему.

— Что? — Дин уставился на меня, затем одним глотком допил свое пиво.

Я любил Мелиссу, потому что она была лучшей подругой моей жены и потому что она не раз меня поддерживала в трудной ситуации. Но она вила верёвки из моего брата с тех самых пор, как я её узнал. Поэтому я поддерживал решение брата поставить её перед выбором либо срать вместе, либо слезть с его горшка.

— Ты заслуживаешь самого лучшего, и если она не соответствует этому уровню, то пошли её куда подальше. Ты и так давал ей достаточно шансов принять решение относительно вас. Ни одна девушка не стоит всей этой нервотрепки. Даже моя жена, но она никогда и не будет так выпендриваться.

— И моя, — добавил Маттео.

— Трина очень хорошая, братик, — я бросил взгляд на Дина, прежде чем перевел внимание на свой бокал.

— Да, да, я уже слышал, какие у вас охренительные жены. Мы можем вернуться к моей проблеме?

— А мы и не меняли тему, — заверил его Маттео.

— Ну, и что ты думаешь по этому поводу? Ты толком не знаешь ни меня, ни Мелиссу. Какое твое мнение? — Дин повернулся в сторону Маттео. — Ну, как стороннего наблюдателя.

Маттео посмотрел куда-то между мной и моим братом, прежде чем ответил:

— Я не знаю всей истории, что произошла между вами двумя, но исходя из того, что я знаю, она просто водит тебя за нос. Она знает о твоих чувствах к ней, правильно?

— Знает, — ответил Дин.

— Уверен? Ты говорил ей? — спросил Маттео.

Дин скорчил гримасу.

— Да. И не раз.

Снова появилась официантка и поставила перед нами три стопки текилы. Я протянул ей свою кредитку и попросил принести счет, желая, чтобы она как можно скорее оставила нас одних, и мы смогли, наконец, разобраться с тем дерьмом, в которое угодил мой брат.

— Хорошо, и что она тебе на это сказала? — спросил Маттео, возвращаясь к нашему разговору.

— Она как обычно избегает ответа на этот вопрос и пытается заткнуть мне рот поцелуем или говорит, что я тоже ей нравлюсь, но…

— Но что? — перебил я.

— Я ей тоже нравлюсь, но прямо сейчас ей не нужен парень. Или она не может быть с кем-то. Или еще какая-нибудь херня. Я не знаю. Достала. Я устал.

— Думаю, именно это ей и нужно, — Маттео уставился на моего брата, и тут меня озарило.

— Маттео прав. Ты должен дать ей понять, что устал от таких отношений.

— Я просто сказал, я не собираюсь…

Я хлопнул брата по плечу.

— Но тебе следует пройти через это. Она должна потерять тебя, чтобы раз и навсегда понять, чего же она все-таки хочет от ваших отношений.

— Для меня это не игра, Джек. Мне надоело, что она пользуется мной, и я больше не позволю ей делать это. Или она хочет быть со мной или не хочет. Так или иначе, я задолбался крутиться рядом с ней в ожидании, когда же она что-то решит. — Я наблюдал, как Дин опрокинул стопку текилы.

18
{"b":"220359","o":1}