Литмир - Электронная Библиотека
A
A

‑ Эй, парень, уступи‑ка место моим молодцам…

Но Хейд гордо поднялся и заявил,п оложив руку на рукоять меча:

‑ Прежде, чем уступать кому‑то лавку, я всегда желаю удостовериться, достоин ли он коснуться ее после меня!

В корчме повисла нехорошая тишина. Вожак разбойничьей шайки, с которой не связывался сам райкс, безжалостный и храбрый Ривгольд никогда не упускал возможности доказать свою безнаказанность и жестоко карал всякое непослушание. Так и в этот раз ‑ он медленно вытащил из ножен клинок и кивнул своим мужикам:

‑ Ну, пускай удостоверится…

Хейд неожиданно опрокинул стол и попытался достать Ривгольда первым же выпадом, но тот легко увернулся, а затем разбойники начали теснить Хейда в угол корчмы. Никто не вмешивался ‑ хотя бы потому, что парень сам первый начал ссору. Ему и держать ответ.

И он держал ответ достойно! Гордость и самоуверенность в подобные моменты превращались в груди Хейда в слепую ярость, с которой он кидался на врагов, стремясь убивать. Так было и сейчас. Один из разбойников попытался проскользнуть за спину Хейда, но тот не только не отпрянул от выставленного клинка, но чуть ли не шагнул на него грудью, и нападавший едва сам успел увернуться от смертельного удара снизу вверх. Другой, размахивавший тяжелым кистенем, шагнул вперед, раскручивая цепь над головой ‑ и тут же чуть не напоролся на клинок Хейда, едва успев остановить замах. А Хейд, бросаясь то в одну, то в другую сторону, пытался расширить круг врагов настолько, чтобы суметь встать лицом к лицу с вожаком… что ему и удалось.

Ривгольд даже не участвовал в драке, наблюдая за ней со стороны. Он, как показалось Хейду, слишком поздно начал замах, и парень со всей силы рубанул мечом, чтобы выбить у противника оружие, но тут тяжелый кулак вожака врезался ему в ухо с другой стороны. Хейд замер, и тогда Ривгольд с силой пнул его по левой ноге. И искатель приключений тяжело рухнул, растянувшись во весь рост перед врагом, в руке которого каким‑то образом оказался его же, Хейда, меч.

Краем глаза он еще успел заметить, что сидевший в углу корчмы человек в плаще поднялся, уши уловили слитный крик окружавших людей, какофонией отозвавшийся в мозгу, и в этот миг Ривгольд вложил свой меч в ножны, а клинок Хейда сжал за рукоять обеими руками, занес над головою лезвием вниз ‑ и со страшной силой, способной пробить любые доспехи, опустил его вниз, буквально прибив искателя приключений к полу.

Всему телу неожиданно стало очень жарко, а в горло хлынула какая‑то жидкость, и Хейд успел понять, что это ‑ его кровь. Какая‑то сила еще заставила его повернуть голову в сторону человека в плаще, и хотя лица того так и не было видно, Хейд понял ‑ их взгляды встретились. А затем мир рассыпался на красочные осколки, которые постепенно поблекли, стали черно‑белыми и слились, наконец, с окружавшей темнотою. Хейд умер.

2.

…А затем тьму разрезал яростный белый свет, и с ним пришла боль. Хейд закричал, но из горла вырвался лишь невразумительный хрип. Он висел между двух столбов, вкопанных вертикально в землю, прикованный к ним за руки. Так в этой земле было принято поступать с трупами преступников, нарушителей установленного райксом порядка. Кругом было лишь огромное поле, и лишь с одной стороны едва виднелся на горизонте лес. Погода изменилась ‑ шел дождь, и серое, пустое небо, казалось, насмехалось над Хейдом.

Затем он понял, что… не дышит. Впрочем, было бы очень странно, если бы он мог это делать с распоротыми легкими и покрытой спекшейся кровью гортанью. Однако это не мешало Хейду, не вызывая ни малейших трудностей. Его взгляд упал на торчавшее у него из груди окровавленное лезвие. Пришло осознание того, что его меч так и остался с хозяином, вернее ‑ в хозяине. Затем Хейд, превозмогая дикую боль, выгнулся, пытаясь вырвать руки из металлических колец на столбах, но тщетно. И тогда он поднял лицо к небу и снова попытался хотя бы закричать ‑ но добился лишь еще одного хрипа. Над ним уже кружили вороны, и Хейд понимал, что его ждет ‑ сперва они поймут, что он безобиден, затем выклюют глаза, затем, еще живому, начнут рвать лицо…

Но даже не столько физическая боль, сколько осознание своего унижения, своего позора терзало Хейда. Эти ничтожества победили его ‑ его, созданного для триумфов и успехов! И пришпилили, как козявку, его же собственным мечом! На виду у тупого деревенского мужичья и развратных корчемных баб, не способных даже помыслить об иной жизни, нежели жизнь копающихся в навозе червей! И он, словно укравший соседскую корову крестьянин, повешен на позорных столбах, чтобы его жрали вороны и собаки, а его убийцы сидят в тепле, пьют пиво и насмехаются над дураком, посмевшим бросить им вызов! О, если бы он мог отомстить!..

И тут в его пылающий болью и злобой мир ворвался странный, оглушающий, как будто звучащий у него в голове, но в то же время ‑ вкрадчивый, голос:

‑ Боль легче всего заглушить, поселив ее в чужом теле. Я думаю, что ты мечтаешь о мести, однако я пришел предложить тебе нечто большее.

‑ Кто… здесь?! ‑ смог выдавить Хейд.

‑ О! Не все сразу, не все сразу…Пока тебе достаточно знать, чего я хочу, и почему мне нужен ты. Ты заметил меня еще в корчме, и кажется ‑ понял, что я наблюдаю за тобой. Знай, что это я поддерживаю твою жизнь, позволяя тебе жить с мечом в спине. Но я могу дать тебе такие силы, о которых ты даже не мечтал. Ты отомстишь своим убийцам и поможешь мне осуществить мою мечту. Но тебе предстоит нелегкий выбор.

‑ Что…я…должен…

‑ Так или иначе ‑ ты мертв. Вернее, ты живешь сейчас совсем иной формой жизни, нежели все люди. Потому, что так хочу я…и в моих силах поддерживать в тебе жизнь и сознание еще некоторое время! В течении которого ты должен выбрать свою судьбу.

‑ …как…что…именно…

Позади раздался отрывистый, сухой смешок.

‑ Я ГОТОВ ДАТЬ ТЕБЕ НЕ ПРОСТО НОВУЮ ЖИЗНЬ, НО И ВЕЛИКИЕ СИЛЫ, КОТОРЫХ НИКОГДА НЕ БЫЛО И НЕ БУДЕТ У СМЕРТНЫХ!

‑ …но…что…тебе…нужно?..

‑ Мне нужна ‑ , последовал новый смешок, ‑ ВЛАСТЬ НАД МИРОМ. В тебе я вижу воина, который станет моей правой рукой. Долго я искал подобного тебе, и наконец ‑ нашел. Гордый, бесстрашный, находчивый…И с моим даром ты совершишь невозможное. Правда, и цена будет соответствующая. Скажи, ты готов превратиться в того, кого больше всего ненавидят…и боятся люди?

‑ О…чем…ты…

‑ Чтобы хотя бы просто жить и не чувствовать боли, тебе нужны две вещи:чужая кровь и чужая боль. Люди получают силы для существования из окружающего мира, но ты лишился этой способности. Теперь между людьми и тобою могут быть только ненависть и страх. Тебе придется стать чудовищем, демоном в их глазах…

Хейд понял. Конечно, он с детства слышал жуткие рассказы о восставших из могил злодеях, о Ночных Всадниках, о страшных существах, бродящих в пещерах и древних руинах в поисках своей добычи ‑ человека. Но страшно ему не стало. После всего, что он пережил, включая собственную смерть, его было не напугать ни таинственным колдуном в плаще, ни перспективой превращения в собственные же ночные страхи прошлого.

‑ Ты… говоришь… о …вампирах?..

‑ Да. Только подумай, Хейд ‑ огромные силы, могущество, с которым не сравнится власть райкса, и главное ‑ бессмертие! А ТАМ, как ты мог убедиться, нет ничего ‑ ни богов, ни демонов, ни душь. Я вернул тебя "с того света" ‑ может быть, ты скажешь, что видел там Золотые Поля, Зал Павших или Царство Тьмы? Все это ‑ лишь плоды человеческого нежелания видеть мир таким, каков он есть, неумения понять, что единственная великая Сила, доступная Человеку ‑ это Сила его Воли! Ну, что ты выбираешь, Хейд? Гниющий труп или бессмертие и власть в веках?

С этими словами человек в плаще взялся одной рукою за рукоять меча, торчавшую из спины Хейда. От этого меч немного пошевелился, совсем чуть‑чуть, но это вызвало чудовищный всплеск боли у полумертвого искателя приключений. Он захрипел, дернулся, и наконец выдавил:

‑ …ДА!..

Не смотря на свои тонкие и костлявые руки, носивший черный плащ оказался далеко не слаб. Одним рывком, вызвав новую жуткую боль у Хейда, колдун вырвал меч из его спины. С отвратительным чавкающим звуком металл покинул плоть ‑ и боль как‑то странно начала отходить на задний план.

2
{"b":"219665","o":1}