По окончании рассказа Лара спросила:
– Надеюсь, вы не против, что со мной Андрасте и Берика? Пока ими не размахивают, они совершенно безвредны.
– Я не видел, чтобы слуга приносил их, – заметил капитан.
Лара засмеялась:
– Он этого и не делал. Я же вам говорила, что я волшебница. Меня окружает магия, капитан.
– Если вы обладаете такой властью, то почему вы до сих пор здесь? – удивился тот.
– Я здесь, потому что так предназначено мне судьбой, – терпеливо, как ребенку, объяснила Лара.
– И какова ваша цель? Собираетесь шпионить для Хетара? Ваш мир находится на пороге больших перемен, леди. Ваши люди хотят присоединить к себе новую территорию. А захватив Дальноземье, они, естественно, обратят свой взгляд на море. Короли Прибрежной провинции больше не смогут держать при себе свои тайны, а как только Хетар узнает о Тере и нашем доминионе, они безусловно захотят нас завоевать.
– Капитан, Дальноземье защищено от любых императоров, – возразила Лара. – Гай Просперо еще этого не знает и будет яростно наступать, пока не поймет, что к чему. Хетар считает, что его провинции и Дальноземье принадлежат одному миру, в котором мы все живем. Я знаю, что это не так, но занимает ли ваш доминион все остальное пространство? Или есть еще другие страны и народы? И сколько их? Вы никогда об этом не думали?
– Мне это неизвестно, – признал Коррадо.
Лара улыбнулась.
– Но вы хотите узнать? – спросила она.
Капитан покачал головой.
– Я не знаю, – ответил он.
– В доминионе есть магия? – осведомилась Лара.
Он утвердительно кивнул:
– Есть.
– Отлично, – сказала Лара. – Мне не терпится побольше узнать о ней.
– Вас передали во владение Магнусу Хауку, нашему доминусу, – объяснил капитан. – Вы будете жить в его замке на правах рабыни. Ваша свобода, леди, будет сильно ограничена.
Лара засмеялась:
– Меня однажды уже держали как рабыню, только ничего хорошего из этого не вышло. Я не рабыня, и ваш доминус скоро это поймет. Если он захочет получить от меня удовольствие, он его получит – в обмен на мое право следовать своей судьбе.
Капитан удивленно покачал головой.
– Леди, я ни разу не слышал, чтобы кто-то произносил такие речи. Однако я считаю своим долгом предупредить вас. Не делайте опрометчивых шагов. Магнус Хаук – очень сильный и решительный человек. Он не потерпит неповиновения, особенно от женщины.
– Благодарю вас за добрый совет, – ответила Лара.
– Завтра мы будем на месте, – сообщил капитан.
– Завтра? Но Аркас говорил, что вашим судам нужно три дня, чтобы добраться к месту встречи из порта! – воскликнула Лара.
– Вы проспали два из них, – пояснил капитан.
– Два дня! – изумилась Лара.
– Мы дали вам сильное зелье, – сказал он.
Лара тихо рассмеялась.
– Да, наверное, так оно и было.
– У меня не было уверенности, что вы не станете возражать и сопротивляться, – пояснил капитан Коррадо. – Если бы я знал вас лучше, я бы подольше насладился вашей компанией. Вы не похожи на теранских женщин.
– Раз так, как же вы можете быть уверены, что я понравлюсь вашему доминусу? – поинтересовалась Лара.
Капитан улыбнулся:
– Вас не пожелает только дурак, леди.
Лара улыбнулась:
– Вы мне льстите.
– Хотите завтра выйти на палубу, чтобы посмотреть, как мы входим во фьорд? – великодушно предложил он.
– А что такое фьорд?
– Узкий залив, который ведет к замку доминуса. У нас на побережье их много, их используют, чтобы добраться до деревень.
– А у вас что, нет какого-то центрального места, где сосредоточена власть? – поинтересовалась Лара.
– Есть замок доминуса. Вы сами скоро увидите, – ответил капитан.
Следующим утром в каюту Лары заглянул юнга:
– Капитан приглашает леди посмотреть, как мы заходим во фьорд.
– Спасибо, – откликнулась Лара и потом спросила: – Почему ты меня так боишься?
– Я никогда раньше не слышал, чтобы женщины разговаривали.
– Разве у вас в доминионе нет женщин?
– Есть, но наши женщины не разговаривают.
– Ваши женщины не могут или не хотят говорить? – Лара очень удивилась.
Мальчик кивнул:
– Не могут.
– Дай мне пару минут, – попросила Лара. – Подожди за дверью, а потом проводишь меня на палубу.
– Слушаюсь, леди, – ответил юнга и вышел из каюты.
К счастью, на Ларе было серебристо-серое платье с длинными рукавами, широким драпированным вырезом и длинной узкой плиссированной юбкой. Лара зашла в «спальный шкаф» и вынула Андрасте из кожаных ножен, которые лежали за изголовьем. Потом она забрала Берику и вышла из каюты. Окинув Лару быстрым взглядом, мальчик повел ее на высокую открытую палубу, где уже ждал капитан Коррадо.
– Вот оно, наше побережье, – показал он.
Красота зеленых утесов с крутыми холмами, перетекающими в горные вершины, ее поразила. Здешние виды сильно отличались от Хетара, да и от Дальноземья тоже. Лара заметила между утесами какой-то просвет. Корабль направлялся прямо к нему.
– Это и есть ваш фьорд? – спросила она у капитана.
– У вас острый глаз, – отозвался он. – Да, мы скоро в него войдем.
– С этим адским раскачиванием туда-сюда? – встрял чей-то голос.
– Верика! – Лару разобрал смех при виде ужаса, отразившегося на лицах капитана и юнги. – Это Верика, мой магический посох. Он очень языкастый, но совсем не злой.
– И нечего смотреть на меня с таким испугом, парень, – сказал Верика, обращаясь к юнге. – Я – дух дерева, из которого вырезали этот посох. Я так понимаю, ты никогда не видел мне подобных.
– Н-нет, – заикаясь, подтвердил мальчик.
– И вряд ли еще увидишь, – добавил Верика.
– Вот это магия! – восхищенно сказал капитан Коррадо.
– Мою можно использовать только в добрых целях, – пояснила Лара.
– Скоро мы приплывем и сможем сойти с этой раскачивающейся посудины? – снова поинтересовался Верика.
– Скоро, – подтвердил капитан Коррадо. – Мы уже почти у входа во фьорд. Как только окажемся внутри, качать будет намного меньше.
– Какое облегчение это слышать, – вздохнул Верика. – Вы только посмотрите на мою деревяшку. Она уже начинает зеленеть.
– Не могу поверить, что я разговариваю с посохом, – проговорил капитан.
– Это не только посох, но и мое жилище, – поправил его Верика. – Вы что, не видите моего лица? Мне говорили, что оно очень даже симпатичное. Правда, хозяйка?
Лара чуть повернула посох, и капитан увидел, что на него смотрит строгое лицо с пронзительными глазами, длинным узким носом, тонкими губами и длинной курчавой бородой. Красивое лицо, не лишенное определенной утонченности.
– А, вот теперь я вас вижу, – сказал капитан. – Да, у вас, безусловно, очень впечатляющая внешность. Рад с вами познакомиться.
– Я тоже рад нашему знакомству, – ответил Верика в своей самой изысканной манере.
Корабль начал заходить во фьорд. Несколько минут сильной качки на входе, и вот они уже плывут по шелковисто-гладкой реке. Утесы сияли такой изумрудной зеленью, что у Лары заболели глаза.
– Еще пара миль вверх по реке, и вы увидите на горе замок доминуса, – сообщил капитан.
– Можно я останусь на палубе? – попросила Лара. – Здесь такая красота.
– Юнга принесет вам что-нибудь, на чем можно будет посидеть, – ответил тот. – Мне нужно проследить за причаливанием и разгрузкой. Я смогу отвезти вас в замок не раньше, чем все закончу. Для меня главное – это мой корабль.
– Да, конечно, – согласилась Лара.
Она села в принесенный юнгой кожаный шезлонг и стала обозревать окрестность. В воздухе витал свежий запах моря. Холмы были пустынны: ни замков, ни лошадей, ни пасущихся овец. Лара не заметила никаких деревень, хотя Коррадо сказал, что они есть. Возможно, с этой стороны жилище доминуса окружали частные владения. Наконец корабль обогнул крутой изгиб фьорда, и Лара увидела замок.
Огромный замок словно вырастал из скалистого склона. Массивный, из темного камня, он, однако, не казался тяжеловесным. Его венчали высокие изящные башни с остроконечными крышами из серого сланца. На их стенах тут и там виднелась ползучая зелень, и Лара подумала, что за башнями, наверное, располагаются большие сады. В Хетаре не было ничего похожего, разве что в провинции принцев-теней. При виде этого великолепия Гай Просперо позеленел бы от зависти. Лара про себя улыбнулась. Ее распирало от желания узнать о доминионе как можно больше. И особенно ей хотелось выяснить, почему здешние женщины не разговаривают – поистине самая таинственная для нее загадка.