Литмир - Электронная Библиотека

Он поднес фонарь к лицу воина и осекся на полуслове. Это было совсем не то, что он ожидал увидеть. Вместо миловидного женского личика на него смотрело скуластое, загорелое лицо наемника.

– Это что? Это как же так? – залепетал он растерянно.

Баск двинул ему кулаком в челюсть.

Горожанин сразу упал в сточную канаву. Фонарь, грохнувшись о мостовую, разбился и погас.

– На помощь! – заорал тот. – Это баск! Я узнал его мерзкую рожу! Стража!

Баск вдруг вспомнил, что в тот день он был одет в платье Нари. И этот парень обратился к нему как к женщине. Но сейчас не нем были его доспехи и с ним был его меч воина магического света! Как же этот спутал его с женщиной? Что происходит?

– Стража! – продолжал орать незадачливый любезник.

Баск вытащил меч из ножен и одним ударом прикончил пьянчугу. Но вопли его были услышаны. В окошках стали загораться свечи. Где‑то рядом послышался топот ног и звон оружия.

"Стража, – мелькнуло в голове у баска. – Все, как и прошлый раз. Но отчего они видят во мне женщину? Я совсем не похожу на девку. Колдовство! Не волшебник ли леса играет со мной. Стоило мне лишь коснуться его руки, как все это началось?"

Подбежала четверо стражников: три солдата и пожилой плотный офицер.

– Кто кричал? – строго спросил офицер. – Почему шум? Эй ты! А ну иди сюда, девка. Ну! Тебе говорю, или совсем голову от страха потеряла?

Баск стоял, опершись на меч. Стражник обращался к нему. Он явно видел в нем женщину.

– Я к тебе обращаюсь, шлюха грязная! – закричал офицер.

Баск поднял меч и стал приближаться к стражникам. Те совершенно не видели опасности. И воин с мечом, казался им простой женщиной.

"Странно, что они ничего не видят. Я уже сомневаюсь, что все что происходит вокруг настоявшее".

Лезвие его меча вонзилось в правый глаз капитана, и тело как сноп рухнуло в сточную канаву.

– Это баск! – заорал один из солдат. – Я узнал его скуластую рожу.

– Шлюхой переоделся, сволочь! – вторил ему другой.

Баск клинком разбил один из фонарей. Стражник взмахнул алебардой, но баск успел отпрыгнуть в сторону и избежал удара.

– На! Получай! – завопил другой, делая выпад тяжелым палашом.

Баск легко отвел клинок противника мечом, и сам сделал выпад. Его клинок пробил противнику горло. Из страшной раны на шее стражника фонтаном брызнула кровь.

– А это тебе! – баск проткнул живот другому.

После того, как стражники легли мертвыми под ноги баску, тот приблизился к телу капитана. Рана на голове офицера была настоящая. Корнель даже потрогал пустую глазницу рукой.

"Все по настоящему! Это мне не кажется! Это по настоящему….."

Через четверть часа баск был уже у городских ворот. Там его ждали десяток воинов в черных плащах. Они окружили его. Пара копий уперлась ему в грудь.

– Вы люди Изабеллы фон Варцлав? – спросил он.

– Ты знаешь это? – из темноты вышла женщина в плаще из красного бархата. – Значит, ты все вспомнил, воин!

– Что вспомнил? – спросил баск.

– То, что ты попал в прошлое. В тот самый миг, с которого для тебя все началось. Я Изабелла фон Варцлав.

– И что это все значит? Что происходит? Я ничего не могу понять Изабелла.

– Мне пришлось все это устроить через волшебника из Леса, баск. Но он сам не знает, что помог мне выдернуть тебя из квартала Семи Стрел.

– А зачем ты это сделала?

– Затем, что нам с тобой пора поставить точку в этом действии. И я сумела пока всех обмануть. И того кто скрывается в теле человека и волшебников Ордена магического Света! Я не могу доверять никому.

– Так мы с вами в прошлом, графиня?

– Не совсем. Это тень прошлого. Небольшой слепок с того, что произошло тогда. Я могу при помощи своего волшебства творить такие штуки, баск.

– Мы сейчас вдалеке от войны, графиня! А я бы хотел вести моих людей в битву.

– Сейчас главная битва будет у нас с тобой не там, где сражаются с демонами. Твой Демас справиться и сам. А ты пойдешь со мной.

– Куда?

– Туда, где мы сможем победить, баск…..

Изабелла перенесла баска в иную точку, используя свою магическую энергию, которой у графини было много больше, чем думали, остальные волшебники.

Они попали в старый замок на берегу моря. Он высился на скалистом острове и баск удивился как обитатели этого замка выбирались из него. Со всех сторон неприступные скалы и море.

Корнель внимательно посмотрел из окна вниз и спросил графиню:

– Где мы?

– Этот мир особая часть магии фон Варцлавов. У каждого мага нашего рода есть подобное место, созданное им самим. Я создала сей замок.

– Значит, мы более не в Руге?

– На деле мы с тобой в моем дворце. Там сидят наши физические тела. Но для тебя и для меня сейчас этого дворца нет. Как не и города Руг. Ты в моем мире, баск. И здесь нас с тобой никто не услышит.

– А кто нас должен услышать?

– Многие хотели бы знать, что я сейчас тебе скажу. Я сумела обмануть колдуна, который думал, что заманил меня в ловушку.

И Изабелла все рассказала баску о том, как ловила проповедника Тени. О том как они попали в её кабинет и о "прутьях истины".

– И ты знала, что он освободиться? – спросил баск. – Знала, что прутья не удержат его?

– Знала, но виду не подала.

– Но как ты могла это знать? Ведь он, по твоим словам, могущественный колдун.

– Он пользовался магией фон Варцлав, хотя и пытался это скрыть.

– Подожди, Изабелла, – снова не понял баск. – Тогда получается, что Роджер фон Варцлав был в твоих руках?

– Если бы так, – усмехнулась графиня. – Он использовал чужое тело, не переселяясь в него. Это магия нашего рада управлять телами и душами на расстоянии и создавать фантомов. Никто не может превзойти в этом род фон Варцлав.

– Значит, тебе чтобы поймать Роджера нужно поймать того в чьем теле он живет?

– Именно. А не того, чьим телом он управляет. Потому я и дала ему понять что он сумел обмануть Изабеллу. И дала ему понять, что я ему поверила будто тело Гошена и есть прибежище колдуна.

– Значит, ты уверена, что это не Гошен?

– Нет. Капитана лучников мне специально подставляют. А колдун совсем не он.

– Ты говоришь так, словно знаешь в чьем он теле, Изабелла?

– Знаю, баск. И удивляюсь себе, отчего я ранее не поняла кто он. Ведь он постоянно был рядом с воином магического Света. То есть рядом с тобой.

– И кто же это? – спросил баск.

– А ты не догадайся сам.

– Но со мной рядом было много людей, Изабелла…..

Герцог Лаймир и граф Ортигас спустились в подвалы под Большим дворцом без охраны. Посторонних при произнесении заклятия Хаоса быть не должно.

Герцог шел позади графи и держал в руке факел.

– Ты сказал, Ортигас, что здесь нас станет сопровождать твоя жена? Я все верно понял?

– Да, государь. Так и будет.

– Но её здесь нет, Ортигас.

– Она здесь появиться в нужный момент. Главное чтобы вы и я добрались до старого алтаря. Это осколок Черной скалы, что служила в древности алтарем для жертвоприношений какому‑то божеству.

– И как ты найдешь его? – спросил герцог.

– Она дала мне кольцо.

Ортигас показал Лаймиру камень в своем перстне. Он был черного цвета.

– Что это за кусок булыжника?

– Камень Хаоса. Когда он засветиться, значит, алтарь недалеко. Это наша путеводная нить, государь.

– Но бродить по подвалам Большого дворца можно месяцами, Ортигас. У тебе, что кроме этого кольца нет ничего? Ник карты, ни плана, ни ориентира?

– Вы еще не поняли природы этого камня, государь. Это камень Хаоса. И он покажет, где алтарь находиться в настоящую минуту. Ведь алтарь Хаоса нестабилен.

В этот момент прямо перед ними появилась женщина в черном плаще.

– Он прав, государь, – сказала она. – Алтарь Хаоса нестабилен. И он сейчас идет к камню Хаоса сам. Так что вам не придется бродить здесь месяцами.

– Матильда! – вскричал Ортигас. – Ты уже здесь?

102
{"b":"219301","o":1}