Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Обычно они ездили на ней только когда приближался ураган, и им надо было эвакуироваться, а их собственная машина была сломана.

Или Ника нужно было зашивать.

Не желая думать об этом, он пристегнулся, пока мама заводила машину.

Она взъерошила его волосы.

— Знаешь, раз уж у меня есть машина, ты можешь остаться дома.

— Неа. Тебе еще нужно идти от Роял до Бурбон.

Она покачала головой.

— Мой маленький свирепый бульдог.

— Я больше тебя.

— Зато я злее.

Она всегда так говорила, но это было не правдой. Его мама была самым добрым человеком, которого он когда-либо встречал. Это была одна из причин, почему он так защищал ее. Во многих случаях, она была очень наивна и видела в людях только хорошее. В это сложно поверить, но она защищала его отца, а уж об этом человеке ничего хорошего нельзя было сказать. Он был воплощением дьявола.

Закрыв глаза он слушал зидеко, которое тихо играло по радио. Эта музыка и музыка Элвиса были любимыми у его мамы. Зидеко, как говорила она, разговаривал с ее генами каджунов.

А Элвис напоминал ей, о том, как маленькой девочкой она играла с кузинами и сестрой. Они проводили вместе много времени, и старались переспорить друг друга, кто является большим фанатом Элвиса. И он сморщился, когда от этой мысли в его голове зазвучала песня Моджо Никсон «Elvis Is Everywhere» (Элвис повсюду), теперь она будет мучить его несколько дней.

И как-то странно, что им нравился Элвис с детства, но не ему судить о разумности чего-либо, после дня, который у него был.

Они доехали до улицы Роял, и припарковались в двух кварталах от клуба. Ник вышел и осмотрел улицу с гуляющими туристами, некоторые из них останавливались и изучали витрины антикварных и ювелирных магазинов, выстроившихся вдоль улицы. Они были в нескольких кварталах от магазина Лизы. Она, должно быт,ь закрывалась сейчас и собирала наличку, чтобы сдать в банк.

Он отвел маму к клубу, затем сомневаясь, остановился у задней двери, пока она стучала, чтобы ее впустили.

— Ты не против, чтобы я проверил Мисс Лизу?

Она подозрительно посмотрела на него.

— Ты точно это собираешься делать?

— Честное слово. Я не люблю, когда она относит деньги в банк одна.

Мама поцеловала его в щеку.

—— Не знаю, как смогла вырастить такого отличного сына. Иди, но ненадолго.

— Хорошо, — он кивнул Джону, который впустил его маму, а сам направился назад на улицу Роял вверх к магазину кукол.

Как он и думал, Лиза у кассы подбивала чеки из ее машины для оплаты по кредиткам. Когда он постучал в окно, она посмотрела вверх и улыбнулась ему.

Она пересекла магазин к двери, чтобы впустить его.

— Вот так сюрприз. Что ты тут делаешь, сладкий мой?

— Я пришел с мамой на работу и хотел проверить, не нужно ли проводить тебя к банку.

Она заперла за ним дверь.

— Как вовремя с твоей стороны, я буду рада компании. Я почти закончила. Хочешь выпить колы, пока я закончу.

— У тебя есть печенье?

— Как всегда.

Ник обошел ее и пошел в подсобку, где она обычно хранила свежее домашнее печенье. О да, вот об этом он и говорил…

Он не знал, что она в них добавляла, но они таяли во рту, и он хотел наесться ими до отвала.

— Кстати, — крикнул он, когда нагреб их полные руки, — спасибо, что отправила немного в госпиталь. Это повысило мне настроение.

— Не за что, мистер Готье. Ты уже был у Кириана?

— Чуть раньше, — он зашел в помещение и встал у нее за спиной у кассы. — Познакомился с его другом Эшем Патин чего-то там, не могу выговорить.

Он замерла.

Ник задумался. Что бы это значило.

— Ты его тоже знаешь?

— Да. — Она сложила банкноты в синий конверт, в котором обычно хранила деньги для банка.

— И знаешь, как произносить его фамилию?

— С большим уважением, — она подмигнула ему. — Па — тин-о-пай-ус. А-ше-рон Па — тин-о-пай-ус.

— Ага, язык сломаешь. Не думаю, что когда-нибудь смогу произнести это. Представь, каково учить такое в детском саду? Я-то думал, что Готье сложно. Я только в десять перестал вставлять в «е» «ш», — она засмеялась.

Когда она потянулась за курткой, Ник как раз прикончил последнее печенье. Надев ее, она пошла включить сигнализацию, а он ждал ее у двери. Когда она запищала, она выпустила его и крепко заперла дверь.

Лиза взяла его под здоровую руку.

— Знаешь, я скучала по этим прогулкам с тобой. Я еще могу украсть тебя назад у Кириана?

— Тебе придется поговорить с ним. Я ему вроде как должен, потому что он заплатил за больницу.

— Уверена, он и платит тебе больше?

— Немного, но он не печет мне шоколадное хрустящее печенье.

Смеясь, она остановилась у банкомата и положила деньги на счет.

Ник проводил ее назад к машине и помахал ей, когда она залезла в нее и оставила его напротив магазина. Он как раз собирался возвращаться в клуб, когда услышал странный звук из аллеи между ее магазином и следующим.

Как будто звук издавала собака…

Нет, это был такой же звук, который он слышал немного раньше снаружи дома Кириана. Звук зомби, охотящихся на него.

Весь свет на улице потух, и заорали сигнализации нескольких машин.

— Что за…

Что-то вылетело из аллеи так быстро, что он не успел рассмотреть, бросилось на него и повалило.

Глава 9

Оно с силой ударило его в грудь и повалило. Перекрутившись вместе с ним, Ник вскочил на ноги, готовый сражаться, не смотря на плечо, которое опять горело. Черт, оно когда-нибудь перестанет болеть?

Его желудок сжался, когда он узнал Стоуна. Сначала он подумал, что Стоун зомби, но когда он рассмотрел его, понял, что он был…

Обычным Стоуном. Больше ничего и не скажешь.

— Что ты делаешь? — Ник заставил себя остановиться и не позволил слететь с языка очень грязному оскорблению. Он не даст Стоуну порадоваться, показав ему, насколько он напугал его.

Стоун засмеялся, пихая Ника назад.

— Я тебя напугал, маленькая девочка?

Ладно, отбросим церемонии.

— Ты такой невероятный придурок.

Стоун схватил его с нечеловеческой яростью.

— Я заставлю тебя съесть твои слова Готье, вместе с твоими зубами.

Ник попытался вырваться. Стоун надавил на шею сильнее, пока все не поплыло перед его глазами, а в ушах не зазвенело. Что за божественный, смертельный захват кунг-фу он использовал? Ник был как щенок, которого кто-то прихватил за холку. Его тело ослабло, и он не мог ничего сделать, лишь повиснуть в захвате Стоуна.

Было очень стыдно, и это сильно его разозлило.

— Отпусти его, Стоун. Сейчас.

Стоун ослабил захват, когда из тени вышел Калеб Малфас. Калеб был квотербеком и звездой школьной футбольной команды, у него была слава и популярность, которых так жаждал Стоун.

И, к счастью, он не обладал тупостью и жестокостью Стоуна.

Стоун оттолкнул Ника.

— Я просто с ним веселился.

Темные волосы Калеба были зачесаны назад, открывая его идеальные черты лица; он посмотрел на Стоуна явно со злым умыслом.

— Правда? Может, тебе стоит убежать отсюда, пока я не решил повеселиться с тобой?

Глаза Стоуна сузились.

— Мы не в школе, Малфас. Здесь я не такой, как там, — Калеб нарушил его личное пространство. Он стоял так близко, что их носы почти соприкасались.

— Как и я, Блейкмур. Поверь мне. Животное в тебе не сравниться с демоном во мне. А теперь двигай отсюда, пока я не дал тебе прочувствовать, что я могу сделать без футбольных накладок, которые смягчают мои удары.

Скривив рот, Стоун моргнул и отступил. Он покосился на Ника с выражением лица, которое обещало ему еще один раунд, когда Калеб не сможет вмешаться:

— Тебе повезло, что я не почесал о тебя свои костяшки.

Снова сердито посмотрев, он сунул руки в карманы и пересек улицу.

Ник смотрел на придурка.

— Тебе повезло, что у меня рука перевязана. Иначе ты бы потерял пару зубов…жопоголовый.

26
{"b":"219014","o":1}