Хаару вернулся к месту наблюдения: ведь нельзя было допустить, чтобы преследователи подкрались незаметно. А может, они ушли вперед, и тогда удастся добыть еще воды? Но нубиец вернулся с сообщением, что воины тоже почему‑то остановились и выжидают. Это вызвало недоумение: ведь преследователи не видят азиатов. Может, они тоже устали и решили просто отдохнуть? Жара располагала ко сну, и скоро все беглецы, кроме часового и раненого сирийца, уснули. У Меша началась лихорадка, рана воспалилась. Часть воды пришлось потратить на промывание раны.
Вожак не дал азиатам долго отдыхать. Едва солнце передвинулось на две ладони, он подал сигнал к выступлению. Было очень трудно выйти из тени, но жажда толкала на поиски воды. Азиаты скрытно шли уже полчаса, когда Хаару с возросшей тревогой сообщил, что преследователи тоже двинулись в путь. Они что, ясновидящие? Паладиг пошел на хитрость, чтобы это проверить; он приказал повернуть назад и попытаться спуститься к реке за спиной воинов. Но уже через десять минут преследователи тоже повернули на север. Это было уже непостижимо. А главное, постепенно вырисовывался их коварный замысел: рано или поздно азиатам из‑за жажды придется или принять неравный бой, или сдаться на милость преследователей. Бывшие рабы вспоминали, как переносили жажду в пустыне после мятежа, там без воды на такой жаре идти можно было не больше суток. Нужно опять идти на юг, возможно, нубийцы с наступлением ночи откажутся от преследования. По пути они миновали много селений, больших и малых, и в каждом осталась несбыточная надежда переправы на другой берег.
Подошел вечер, преследователи неутомимо шли за беглецами. Конечно, закаленные мужчины могли продолжить путь и ночью, благо на горизонте слева уже появилась полная луна, но мысль о хищниках заставляла остановиться и построить загородку. Уже на самом закате Вальтиа заметил, что часть склона с плоской, слегка наклоненной к реке верхушкой отделена глубокой промоиной. На нее можно забраться и провести ночь в относительной безопасности; от людей и зверей можно отбиваться, так как края промоины были почти отвесными. Горец без малейшего труда поднялся, вернее, взлетел на верхушку и с помощью веревки поднял туда товарищей. Пора было подумать об ужине, но в запасе были только сырые рыбки, да без воды ничто другое и не лезло в рот. Разводить огонь Паладиг запретил, хотя это усиливало опасность со стороны хищников. В настоящий момент двуногие враги представлялись более опасными.
Несмотря на усталость, многие долго не могли заснуть из‑за тревожных дум и мучительной жажды. Было очень обидно, став свободными, снова ощущать людей врагами.
– Нет, Африка была и остается для нас заклятым местом. Только Азия принесет спасение! – вынес приговор вожак.
– У меня особое опасение вызывает раненый, – откликнулся Нафо, немного разбиравшийся в медицине. – Если завтра до полудня не найдем воды, он умрет. Нужно будет выступить до рассвета и любым путем пробраться к воде.
Луна заливала долину реки серебряным светом, все было видно как на ладони, но никакого движения внизу не ощущалось. Преследователи оставались на месте, жгли костры. Издалека доносилось рычание хищников, но на азиатов они не пытались напасть. То ли боялись крутого склона, то ли ощущали многочисленность людей.
Едва луна подошла к горизонту, а звезды побледнели, беглецы тронулись в путь, на юг. И опять‑таки, едва приблизился рассвет, внизу были замечены преследователи. Дело принимало грозный оборот. И тут Нафо подсказал выход. Азиаты пересекали довольно глубокое русло пересохшего ручья, ведущее к самой реке. Халдей предложил двум друзьям затаиться на дне русла, в сухом тростнике, а остальным сбиться в кучу, чтобы со стороны нельзя было их пересчитать, и продолжить путь. Так они отведут преследователей подальше, а Петье и Вальтиа скрытно спустятся к реке с четырьмя кувшинами и наберут воды для всех. Первая часть замысла удалась, тем более что теперь азиаты шли открыто, по самому краю, приковывая к себе взгляды нубийцев; никто из преследователей не остался на месте. Друзья просидели в засаде довольно долго и уже собирались вылезти, как вдруг чуткое ухо горца уловило подозрительный шорох. В сухое русло, совсем рядом с засадой, сбежали два чернокожих подростка, быстро вскарабкались на противоположный склон и стали наблюдать за уходящими. Так вот почему преследователи были в курсе всех передвижений азиатов! Конечно, эти мальцы подавали сигналы своим взрослым союзникам.
Друзей охватила настоящая ярость. Вальтиа в два прыжка настиг подростков, схватил за шеи и сбросил на дно русла, прямо в руки Петье. Богатырь отвесил обоим по скромной оплеухе, после чего те и не пытались бунтовать. Горец же быстро скрутил их веревкой, спина к спине. Теперь в руках азиатов были заложники и можно было менять весь план. Вальтиа выскочил из русла ручья и оглушительно засвистел, призывая товарищей. Те, конечно, очень удивились, но вернулись быстро. Нубийцы тоже повернули назад. Теперь, после краткого совещания, азиаты вместе с пленниками стали открыто спускаться. Невозможно представить, какой поднялся вой со стороны преследователей, когда они увидели связанных пленников. Их начальник приказал нападать, но Петье демонстративно приставил нож к горлу одного из подростков, и нубийцы остановились. Хаару фомко, насколько позволяло пересохшее горло, предложил начать переговоры. Тотчас два безоружных нубийца (как оказалось, один из них был отцом меньшего подростка) стали медленно приближаться.
Хаару и Нафо пошли договариваться, остальные быстрым шагом направились к воде. Преследователям было предложено оставаться на месте. Вволю напившись, обмывшись и прихватив воды для парламентеров, азиаты вернулись. Теперь, когда жизнь подростков зависела от разумного поведения воинов, договориться удалось быстро. Хаару объяснил, что все они – мирные люди, что они отпущены из плена и идут домой, и возле реки они будут находиться лишь до места слияния двух истоков. Было предложено, что двое нубийцев пойдут вместе с азиатами, остальные пусть не двигаются. В полдень подростки получат свободу. Кроме того, Нафо выторговал у преследователей кое‑какие продукты, так как именно нубийцы виноваты, что азиаты все время не могли охотиться. И это условие было выполнено сразу. Жаль, что у преследователей не было лодок, можно было бы решить и главную проблему. Наевшись и напившись, все тронулись в путь, причем на этот раз два друга с пленниками напоказ составили арьергард, чтобы избежать вероломства. Впрочем, предосторожность оказалась излишней, нубийцы действительно не тронулись с места.
Вплоть до полудня Хаару пытался разговаривать с двумя нубийцами. Они оказались словоохотливыми, рассказывали о своем быте. Оказывается, город был резиденцией местного правителя, тот и организовал преследование чужаков. Местные жители иногда подвергались насилиям не только со стороны египтян, но и разбойников из числа кочевых племен. А против мирных путников они ничего не предпримут. И только о самом важном, о путях выхода из Нубии в Азию, они не говорили, ссылаясь на незнание. А у Нафо в голове гнездилось убеждение в коварстве нубийцев. Халдей все время вспоминал сначала удивление, затем насмешку на черных лицах, обычно таких добродушных, при словах о месте слияния двух рек.
Наконец, наступил полдень, подростков развязали и передали сопровождающим. Отец долго и придирчиво расспрашивал сына об обращении с ним в плену. Впрочем, теперь о возмездии за оплеухи, отвешенные богатырем, не могло быть и речи. Поэтому нубийцы ограничились пожеланием счастливого пути. Отец пожелал также быстрейшего достижения желанной цели – места слияния двух рек. При этом и взрослые, и подростки почему‑то расхохотались. Подозрения Нафо усилились. Но усталость, голод и жара сделали свое дело, было решено устраиваться на отдых и ночлег в этом месте. Вооруженные азиаты отправились искать добычу в окрестных рощах и добыли двух молодых бородавочников.[5] Остальные соорудили ограду из колючих ветвей вокруг дерева с раскидистой кроной, натаскали внутрь побольше топлива (для добывания огня у Нафо имелось кресало, «позаимствованное» им у египетского плотника). Как только мясо животных было вымыто в реке и доставлено внутрь ограды, вход заделали. Люди плотно поели, а оставшуюся часть добычи закрепили над углями для копчения впрок и тут же улеглись спать. Следить за процессом остался Гато, выполнявший одновременно роль часового до полуночи. Ночь была свежей, и Меш улегся возле самого костра, уступив другу подаренный плащ. Это имело чуть позже самые благоприятные последствия.