— Нет, пожалуйста, не надо, — рыдала девушка, тщетно пытаясь освободиться.
Не раздумывая больше, Кейтен схватил мужчину за плечо и оторвав от заплаканной девушки, отбросил в сторону.
— Что за черт?! — с трудом поднимаясь на ноги взревел мужчина и Кейтен с отвращением мотнул головой, почуяв стойкий запах алкоголя. — Ты кто такой еще?
— Я твоя совесть, — ехидно усмехнулся воин.
— Чего? — выпучил глаза мужик.
Кейтен хмуро покосился на девушку. Она сидела на полу, сжавшись в комочек и пыталась стянуть на груди порванное платье, судорожно всхлипывая.
— Что здесь происходит? — уже серьезным тоном спросил Кейтен.
— А твое какое дело? — окрысился купец, — какое право ты имеешь врываться в чужой дом?
— Никакого, но думаю, можно позвать стражу, у них должно быть есть права войти сюда и арестовать тебя, — Кейтен спокойно смотрел на мужчину.
— Да о чем вы говорите, господин? — скривился мужчина, — за что арестовывать-то? Велико дело, со служанкой решил развлечься. Или может, вы и сами хотите поучаствовать?
Кейтен перевел взгляд на девушку, всё еще сидевшую на полу. Она подняла глаза и, заметив, что Кейтен смотрит на нее, попыталась подняться. Воин молчал и Дариэль с ужасом взирала на еще одного предполагаемого насильника, пальцы судорожно сжимали на груди порванное платье.
— Я смотрю, она вам понравилась? — на лице Пайсена заиграла кривая ухмылка, — так присоединяйтесь, господин, я не жадный, а от девки не убудет.
Воин молча снял с себя легкий плащ и двинулся в сторону девушки. Дара обреченно зажмурилась, горячие слезы покатились по щекам. Она опустила голову, понимая, что теперь сопротивляться не имеет смысла. Внезапно, она почувствовала, как на плечи опускается теплая ткань. Дара подняла глаза — воин опустился рядом с ней на колено и закутал ее в свой плащ. Поддерживая девушку, Кейтен помог ей подняться и тихо спросил:
— Вы в порядке, мисс?
Дариэль кивнула, с трудом подавив желание снова разрыдаться, на сей раз уже от облегчения. Она с надеждой смотрела на своего неожиданного защитника:
— Пожалуйста, — дрожащим голосом произнесла она, — уведите меня отсюда.
Кейтен кивнул и перевел взгляд на хмурого купца. Но не успел он что-либо сказать, как входная дверь распахнулась и в комнату вошла невысокая, худая женщина, держащая за руку пухлого, розовощекого мальчишку лет десяти.
— Питер, что здесь твориться? — высоким голосом спросила она.
— Ничего, дорогая. Ничего особенного. — испуганно залебезил купец, громко сглотнув. — Ты так рано вернулась, что-то случилось, Лимочка?
— Я вижу, что вернулась как раз вовремя. Кто этот мужчина, Питер, и что он делает с нашей гувернанткой? — женщина перевела тяжелый взгляд на Кейтена, поддерживающего за плечо заплаканную Дариэль.
— Я всего лишь спасаю девушку от вашего мужа, мадам, — ответил воин.
— Что?! — голос мадам Пайсен сорвался на визг.
— Лимочка, кого ты слушаешь? — воскликнул купец, — да эта девка сама возле меня крутилась, я ничего такого и не хотел! Я же люблю тебя, моя дорогая!
Лицо мадам пошло красными пятнами, она разгневанно смотрела на Дариэль:
— Ах, ты дрянь! Ты что же тут удумала? Стоило мне выйти за порог, а ты сразу решила соблазнить моего мужа?!
— При всем моем уважении, мадам! Здесь все было скорее наоборот… — поспешил вступиться за девушку Кейтен, удивленный такой реакцией.
— А вы кто вообще такой? — взвизгнула женщина, не дав воину договорить, — по какому праву какой-то оборванец вмешивается в дела моей семьи?! Я сейчас же вызову стражу, пусть арестуют вас и эту девку! Вы наверняка вместе сговорились оклеветать моего мужа!
— Думаю, это хорошая идея, — раздался голос от двери и все повернулись в сторону человека, прервавшего их спор. У двери стоял Брэм, из-за спины которого выглядывала любопытная мордашка Велены. — Вот только чьи слова вызовут у них больше доверия? Ваши, мадам, или графа Эллиона?
— Графа? — побледнел Пайсен.
— Пожалуйста, не нужно, — подала голос Дара, — я просто хочу уйти. Пожалуйста…
— Вам нужно собрать какие-то вещи? — тихо спросил ее Кейтен.
— Их немного, я быстро управлюсь. Только… не уходите пока.
— Я дождусь вас здесь. Думаю, любезные хозяева с удовольствием развлекут меня разговором.
Дариэль действительно собралась быстро. Достав последнее целое платье из шкафа, она со вздохом принялась переодеваться, постоянно оглядываясь на дверь. Побросав в сумку свои немногочисленные пожитки, она со вздохом посмотрела на тощий кошелек и бросила его сверху. Денег у нее оставалось мало, но просить расчет в этом доме она не будет. На пару дней в дешевой гостинице ее грошей будет достаточно, а завтра же она начнет поиски нового места. Пусть даже судомойкой, лишь бы не задерживаться здесь больше ни минуты. Она спустилась по лестнице и, сопровождаемая Кейтеном, вышла на улицу. Немного отойдя от дома, она повернулась в сторону своего спасителя и попыталась улыбнуться:
— Вы спасли меня, теперь я даже не знаю, как вас благодарить. Денег у меня нет, но если…
— Давайте для начала найдем тихое место, где мы могли бы спокойно поговорить, — мягко перебил ее Брэм.
Девушка нерешительно кивнула:
— Здесь есть небольшая таверна рядом, тихая и чистая.
— Надеюсь, туда можно пойти с ребенком? — улыбнулся Брэм.
— Да, господин, там готовят отличные пирожные, — уже искренне заулыбалась девушка в ответ.
Таверна действительно была чистой и уютной. В это время почти все столы пустовали и спутники без труда разместились, заказали травяной отвар и пирожные для девушек. Дара попыталась отказаться, но Кейтен заверил смущенную девушку, что это их совсем не обременит.
— Я думаю, нам стоит представиться, — сказал Брэм, как только им принесли заказ. — Меня зовут Брэм Витольд Оденберг. Это Кейтен, граф Эллион. И его кузина — Велена Эллион.
— Дариэль Викерс, — кивнула девушка. — Приятно познакомиться. Особенно учитывая обстоятельства знакомства, — последнюю фразу она произнесла совсем тихо, опустив глаза.
— Викерс… хм, — задумчиво протянул Брэм, — знавал я одного Викерса, виконта Эрика Викерс. Уж не родственник ли он вам?
— Он мой отец, — удивленно подняла глаза Дариэль.
— Ну, надо же! — вскинул брови Брэм, — а что же вы делаете здесь, моя дорогая? И как поживает ваш отец?
— Отец умер год назад, — тихо произнесла Дара, — а я здесь… Я работала гувернанткой в том доме, обучала сына купца. — Она с вызовом подняла подбородок, словно ожидая услышать насмешку или неодобрение в ответ на свои слова.
— Прошу простить меня, леди, я не знал, — покаянно опустил голову Брэм. Кейтен молча кивнул, предоставляя наставнику и дальше вести беседу. — Но как получилось, что вам пришлось работать у этих… — он на мгновение замялся, — у этих людей? Насколько я помню, Эрик не жаловался на бедность в нашу последнюю встречу, хоть и было это много лет назад.
Дара некоторое время молчала, сжимая в руках принесенную ей кружку с отваром. Потом, все так же не поднимая глаз, начала тихо говорить:
— Два года назад отец начал заниматься морской торговлей. Он арендовал, а в последствии и купил, корабль для перевозок. По началу дела шли успешно, отец путешествовал в города Тысячи островов. Путь был сложный, но у островного народа много редкостей, так что отец считал, что прибыль компенсирует риск. Но год назад он не вернулся из очередного плавания. Корабль так и не нашли, все решили, что он затонул. Вместе с экипажем и товарами. — Девушка ненадолго замолчала. Чувствовалось, что этот рассказ давался ей с трудом. — Большая часть отцовского капитала была вложением в это путешествие. Оставшихся у нас с мамой денег едва хватило на то, чтобы выплатить компенсацию семьям погибших. А потом явились его деловые партнеры. Оказалось, что отец остался должен и им. Пришлось продать имение, городской дом… Да практически все ушло на погашение долгов.
— И вы решили устроиться на работу, маленькая храбрая леди, — грустно улыбнулся Кейтен.