– Нет, там что-то странное происходит, Малдер. - Скалли, напротив, была настроена весьма решительно: она уже застегивала дорожную сумку.
– Может быть, и нет, может, твои выводы действительно правильные… -
Малдер просматривал бумаги, принесенные шерифом, присев на кровать к трупу, покоящемуся пузом вверх.- Толстый истребитель тараканов умер от анафилактического удара, мальчик умер от ран, нанесенных самому себе, медэксперт - от аневризмы мозга. И везде были тараканы…
– А тот факт, что хитиновый покров был сделан из металла, тебе ни о чем не говорит? - съехидничала Скалли.
– Из металла? Это что ты такое говоришь там? - Малдер заметил под столом свернутую картонку, вроде упаковки для электрической лампочки, а в ней, кажется, таракана, и, разумеется, сразу перестал слышать Скалли. Он спустился на пол и на четвереньках медленно пополз к вожделенному экземпляру.
– Малдер! Я немедленно еду к тебе.
– Как хочешь, - и Малдер с облегчением отложил трубку.
Доктор Беленбаум склонилась над увеличительным стеклом. Таракана она держала пинцетом, поворачивая так и эдак и старательно рассматривая.
– Вы можете сказать, что это за вид таракана? - спросил Малдер. Он стоял рядом и напряженно ждал.
– Ну, вообще-то, по идее, должна бы… Желудок у него все еще на месте, и гениталии тоже. У разных видов тараканов разные гениталии, пояснила она.- О боже мой!
– Что такое? Что-то ненормальное?
– Еще бы! У него висит, как у стрекозы. Прошу прощения,- доктор
Беленбаум, оттолкнувшись ногами, перекочевала на подвижном стуле от одного стола к другому и сунула таракана под микроскоп.
Малдер шагнул за ней:
– И что, до сих пор выглядит необычно?
– Ну что ж,- Бемби отпрянула от микроскопа и размышляла, глядя перед собой, - для гениталий насекомого - очень, но для микропроцессора это может быть вполне обычное дело.
– Вы что, хотите сказать, что это механическое насекомое?
Доктор Беленбаум уступила Малдеру место возле микроскопа.
– А на что тут, собственно говоря, смотреть? - Малдер недоуменно поднялся от окуляров. - Вы раньше что-нибудь такое видели?
– Только в научных журналах,- растерянно покачала головой
Бемби.- Я читала об искусственном интеллекте, об исследователе, который разрабатывает роботов с поведением насекомых. Сама их никогда не видела, но часто навещала его лабораторию. - Бемби подняла извиняющийся взгляд на Малдера.
– Он где работает? В городе?
Институт робототехники
Массачусетс
Агент Малдер спустился по широкой лестнице в обширное подвальное помещение, где гладкие стены и пол отсвечивали алюминиевым блеском в ровном освещении лампами дневного света. Метрах в двадцати впереди из бокового входа выползло с жужжанием радиоуправляемой игрушки нечто на никелированных блестящих лапках и, перебежав коридор, скрылось в другой боковой ход. Малдер приостановился. Нечто высунуло голову из того прохода, где только что скрылось, и шевельнуло антеннками. Ростом механизм был не более фута "в холке". Малдер подошел поближе. Механизм испуганно сдал назад и таращился на пришельца своими кукольными круглыми глазами. И хотя
Малдер смотрел доброжелательно и замер, стараясь не спугнуть машину, но металлический жучище все-таки счел благоразумным развернуться и пуститься наутек. Малдер свернул за ним в проем без двери, пошел между столами маленького чистого цеха, ориентируясь главным образом на свист, издаваемый электронным механизмом при движении. Вдруг подобный звук раздался позади, и Малдер оглянулся. Его догнал человек в самодвижущейся инвалидной коляске. Коляска, стихнув, остановилась. Человек в ней сидел маленький, словно ссохшийся, худой, с выпуклым высоким лбом. Из-под больших квадратных очков на лоб заползала глубокая межбровная морщина. Одет человек был в строгий темный костюм, из-под белого воротника рубахи свисала "бабочка".
– Доктор Иванов? - спросил Малдер вежливо.
– Вы чего пугаете моих роботов? - выговорил человек скрипучим надтреснутым голосом.
Это действительно был доктор Иванов, тот самый, о котором рассказывала Бемби. И он оказался не таким уж брюзгливым, как Малдер представил его в первый момент знакомства. Скоро он увлеченно разглагольствовал на любимую тему. Он усадил Малдера за компьютер, предлагая посмотреть какие-то схемы. Малдер смотрел, вежливо, по-японски кивая, но вникать не доставлял себе труда. Он больше слушал увлеченную речь Иванова. А у того глаза блестели ярче, чем стекла очков.
– Десятилетиями мои коллеги,- распалялся доктор, - пытались создать автономных роботов. В борьбе за придание машинам человеческого мозга они терпели неудачу. Каждый раз! Потому что человеческий мозг слишком сложен.
Слишком много вычислений. Он слишком много думает, - доктор ставил ударение на "слишком", а при последней фразе даже поднял указательный палец к виску и по-орлиному блеснул глазами.- А насекомые просто реагируют.
Малдер тем временем окончательно отвернулся от компьютера и пытался потрогать металлические усы сидящего рядом на столе робота. Размером тот был, как и предыдущий, с игрушечный грузовик. Робот отводил усы, но не убегал. Завязалось что-то вроде игры. Малдер дразнил робота, как котенка, но сам не забывал слушать Иванова. Пока не появился прежний кукольноглазый знакомец и не стал атаковать Малдера, желая его обнюхать, что ли?
– В моделях я использую насекомых, - не обращая внимания на возню
Малдера с роботами, продолжал доктор, - и не просто внешне. Я ставлю им простейшие компьютерные программы: беги на свет, беги от света. Их направляют только сенсорные и рефлективные ответы. Они наследуют поведение своих живых собратьев. Тараканов и пчел.
– Этот, значит, запрограммирован надвигаться на любой объект, который чувствует датчиками? - Малдер кивнул на своего преследователя, зажатый им в угол, и покорно позволивший наконец себя изучить.
– Нет.
– Тогда почему он бегает за мной?
– Вы ему нравитесь, - задорно взмахнул бровями доктор Иванов.
Малдер провел в институте робототехники никак не менее часа. Разговор все не иссякал. Доктор Иванов все не утомлялся.
– Так значит, у вас контракт с НАСА? - уже слегка ошалев от обилия информации, переспросил Малдер.
– Наша цель - транспортировать флот роботов на другую планету, скромно признался доктор. - Затем позволить им исследовать территорию более тщательно, чем любой космический зонд мог сделать это до сих пор.
Конечно, это звучит немного фантастически, но единственное препятствие, которое я вижу на этом пути, - разработка обновляемого источника энергии.
В любом случае, вот оно, - доктор Иванов ткнул пальцем в электронных насекомых, сидящих на столе и у ног и любопытно, как щенки, вертящих головами, прислушиваясь к разговору, - будущее космических исследований.
Оно не включает в себя живые существа!
Малдер еще раз взглянул на монитор, сделал неопределенный жест рукой и начал с извинений:
– Я просто веду беспочвенные рассуждения, но если существуют внеземные формы жизни…
– А не нужно рассуждать,- прервал Иванов категорично, как будто агент
ФБР только что ему сознался, что рассуждает о букваре,- они существуют.
– Допустим. - Несколько облегченно согласился Малдер,- И допустим, что ваши мысли о будущем исследовании космоса правильны. В таком случае, исследование инопланетных цивилизаций…
– Тоже будет механическим по природе,- радостно подхватил Иванов.
– Да, - кивнул Малдер, словно неуверенный студент на экзамене.
– Каждый, кто думает, что визит чужих будет в виде живых существ с большими глазами, серой кожей и прочими киношными атрибутами, наверняка слишком много начитался дерьмовой научной фантастики. У него мозги ей забиты.
Малдер не знал как (да и нужно ли?) возражать. Он удрученно отвел взгляд. Затем вынул из кармана вещдок в крошечном полиэтиленовом пакетике и предъявил Иванову: