Литмир - Электронная Библиотека

– На что ты намекаешь? – спросил Дарий.

– Я намекаю на старый перерабатывающий завод. Там есть огромная печь по сжиганию мусора. Заводом не пользуются уже много лет и…

Тут его речь была прервана тонким пронзительным писком.

– Что это такое? – Квинт удивленно посмотрел на друзей.

Писк не прекращался. Наоборот, он стал еще громче.

– Это из комнаты Эрика, – первым догадался Дарий и выбежал в коридор.

Остальные последовали за ним. Гном резко распахнул дверь в комнату немца, и всем стало ясно, что он не ошибся. На одной из полок шкафа, подпрыгивая, попискивал маленький коробок с крохотным динамиком, начиненный какими‑то проводками. Единственная лампочка этого коробка мигала синхронно с писком. Крион взял его в руки и повертел из стороны в сторону. Писк не прекращался.

– Как его выключить? – спросил техномаг. – Тут нет никаких кнопок.

– Подожди, – остановил его Квинт, – а вдруг это послание от него? Он же изобретатель.

– Послание? – Крион задумался, непроизвольно морщась от противного звука, режущего уши, – Как же его расшифровать? Это какой‑то код?

– Очень похоже, – сказал Дарий. – Заметьте, звук повторяется с определенной периодичностью. Если это шифр, то кто‑нибудь знает, как его разгадать?

– Да это же азбука Морзе! – воскликнул Фокс, нервно теребя себя за рукав рубашки. – Я могу попробовать ее расшифровать.

– Так чего же ты стоишь? Давай действуй! – закричал Квинт.

Гном торопливо прошел к столу, откопал среди покрывавшего его хлама карандаш, клочок бумаги и принялся делать записи. Работники Агентства замерли, прислушиваясь к писку. Но через несколько минут он неожиданно оборвался.

– Ты успел? – Квинт заглянул Фоксу через плечо, пытаясь разобрать, что написал гном. Но его торопливые каракули нуждались в отдельной дешифровке.

– И откуда только молодой гном без всяких дополнительных навыков, да еще попавший к нам на перевоспитание, знает эту азбуку? – проворчал Дарий. – Ты прямо как шкатулка с бесконечными сюрпризами…

– Иногда, преимущественно перед сном, я занимаюсь самообразованием, – скромно ответил Фокс. – Так что не удивляйтесь.

– Не томи нас, читай скорее, что ты написал! – попросил Крион.

Фокс покраснел от сознания собственной важности.

«Это Эрик все в порядке рядом остальные злодей Фич мы в ящике», – прочел он.

– Фух, – облегченно выдохнул Квинт. – Если он сумел отправить это послание, значит, с ним действительно все в порядке. По крайней мере, он жив. И теперь мы уверены в виновности Фича на все сто процентов. Жаль, что для этого нам пришлось дождаться похищения Эрика. Кстати, – он вопросительно посмотрел на друзей, – вы нигде не видели Дерблитца?

– В доме его нет, – ответил Крион. – Иначе он бы уже путался у нас под ногами.

– Последнее время Эрик везде брал его с собой, чтобы собака как можно больше находилась на свежем воздухе. – Фокс с интересом рассматривал ужасные на вид устройства непонятного назначения.

– Значит, он сейчас неизвестно где… – сказал Квинт. – Или с Эриком, или – если ему удалось улизнуть и он не попал в лапы этого мерзавца, где‑нибудь на улице.

На первом этаже раздался стук в дверь. Дарий открыл окно и осторожно выглянул, чтобы узнать, кому это не терпится попасть в Агентство Поиска.

– О нет… – простонал он, поспешно закрывая окно. – Только не сейчас. Что мы ей скажем?

– Кто там? Джинна Рангер? – спросил Квинт.

– Хуже. – Дарий вздохнул. – Гарди. И она наверняка жаждет увидеть нашего изобретателя.

Здесь было темно. Ни один лучик света не проникал в это странное место, а если бы и проник, то не нашел бы здесь ничего интересного.

– Интересно, они успели расшифровать послание до того, как сели аккумуляторы в моем браслете? – спросил сам себя Эрик. – Правда, если мы сейчас не в Фаре или хотя бы в его окрестностях, это все равно не имеет никакого смысла.

Бесполезный теперь браслет лежал у него на коленях. Он был универсальным, в нем было множество различных приспособлений, и потому он был довольно тяжелым. Немец собрал его во время очередного тяжкого приступа гениальности. Браслет показывал время, измерял температуру тела и окружающей среды, был одновременно компасом и календарем, мог служить оружием – стреляя снотворным, или записной книжкой и еще много чем другим, но в настоящий момент его экран был безжизнен. В аккумуляторах не осталось ни капельки заряда.

Рядом с Эриком сидели еще четверо – изрядно похудевший Клайв Вистроу, неунывающая Анита Авано, задумчивый Джозеф Рангер и испуганный Дирх Тунсин. Все компания была в сборе.

– Надеюсь, успели, – сказала Анита и щелкнула пальцами.

Возле нее сразу же заплясал маленький огонек, освещая собравшихся.

– Все‑таки хорошо быть колдуньей, – заметила женщина. – Хоть немного, хоть начинающей.

– Не волнуйтесь, нас скоро найдут, – пообещал Эрик, – Агентство Поиска не дремлет.

– Я уже ни о чем не волнуюсь, – сказал Вистроу. – Мой жизненный опыт подсказывает мне, что все на свете когда‑нибудь заканчивается. Как кончается торт со взбитыми сливками или хорошо выдержанный коньяк. И наши мучения не являются исключением.

– Как здесь все‑таки скучно, – проронил, поднимаясь с пола, Джозеф, – Нет солнечного света, нет флоры… Только неопределенность нашего будущего.

Помещение, в котором они находились, представляло собой вытянутую комнату без окон и дверей приблизительно пять на шесть метров и высотой в три метра. Пол и стены были из очень плотного дерева и излучали приятное тепло. Во всяком случае, опасность замерзнуть пленникам не грозила. Правда, и выбраться без посторонней помощи отсюда они тоже не могли. Откуда поступал воздух – Эрик так и не нашел ни одной отдушины, – оставалось загадкой. На полу не было пыли или мусора. Вокруг них была стерильная чистота, наводящая скорее на мысль о лаборатории или операционной, чем о тюрьме для пленников. Точно, никакой соломы столетней давности, резвых крыс и воды, капающей с потолка. Кстати, о воде – никому из них не давали ни воды, ни пищи, и, что самое интересное, пленники пока не испытывали голода или жажды. Хотя потребность в них, несомненно, была. Чтобы убедиться в этом, надо было всего лишь внимательнее присмотреться к их осунувшимся лицам и темным кругам под глазами. Даже странно, что они смогли столько дней прожить без воды.

Эрик в неверном мерцающем свете магического маяка от нечего делать изучал своих собратьев по несчастью. Он был похищен, и эта мысль, несмотря на всю серьезность ситуации, немца изрядно забавляла. Его еще никогда не похищали.

Анита, как показалось Эрику, легче всех переносила тяготы пленения. Она относилась к этому скорее как к забавному приключению, чем к настоящей опасности, ставящей под угрозу ее жизнь. Клайв, в прошлом замечавший только новые гастрономические изыски в меню, бросал заинтересованные взгляды в сторону Аниты. О, колдунья была очень эффектной! Большие черные блестящие глаза, особая ярко‑красная помада – несомненно, на магической основе (иначе с чего бы это ей так блестеть?), длинные черные волосы, пышные, достойные кисти художника формы и ангельский голос с чарующей бархатистостью. Неудивительно, что Вистроу забыл о том, что он закоренелый холостяк. Похоже было, что Клайв Аниту тоже заинтересовал. Во всяком случае, сбросив лишние килограммы, он уже не казался окружающим ожившим пончиком… Джозеф Рангер, с которого, собственно, и началось вовлечение Агентства в это дело, флегматично ходил туда‑сюда или же вообще ничего не делал, неподвижно сидя и уставившись в одну точку. Из этого состояния его могло вывести только упоминание о растениях. Он то и дело тяжело вздыхал, сокрушаясь о своей покинутой оранжерее и о том, что его мама будет волноваться. Больше всего Эрика беспокоило состояние Дирха Тунсина. Король оборотней имел такой несчастный и затравленный вид, что Эрику стало его жалко.

195
{"b":"217764","o":1}