Литмир - Электронная Библиотека

Дан написал барону письмо, где коротко изложил то, что с ними произошло в замке баронов Аорна. Упомянул, что им удалось сбежать, и сейчас они находятся в Стольграде. В довольно витиеватых выражениях принц просил ему поверить, и никому, по возможности, не показывать это послание. Сообщал, что ему удалось похитить и ожерелья, и корону, и что у него к достопочтенному барону есть еще одна просьба: по-прежнему строго соблюдать установленную церемонию проведения помолвки, и ни в коем случае не допускать нарушения старинных традиций при исполнении столь важного события для наших стран. (Говоря проще, принц просил не проводить обручение без ожерелья и короны). Этим, дескать, он выполнит свой долг перед троном и страной.

В конце письма Дан постарался полностью процитировать их короткий разговор наедине, который произошел незадолго до похищения. Оказывается, у почитателя старины была одна маленькая слабость: он очень любил рубашки, бывало, что и менял их по несколько раз в день (что служило постоянной причиной шуток среди придворной молодежи), а уж в его гардеробе их было столько, что и не сосчитать. Так вот, в том разговоре уставший после жаркого дня и пыльной дороги барон Даннеже посетовал, что, дескать, дорога слишком затянулась, и к концу их долгого пути у него — у церемониймейстера, не останется ни одной чистой рубашки и ему не в чем будет предстать перед Правителем. Тогда принц в шутку ответил барону, что по прибытии в Стольгад, в тот же самый день, он лично приобретет для верного слуги новую. "Выполняю данное Вам, друг мой, обещание, — писал Дан — Лишь сегодня я прибыл в столицу, и сразу же высылаю Вам то, о чем шла речь при том нашем разговоре наедине. Что касается всего остального, то в этом вопросе я всецело полагаюсь на Ваш ум и преданность престолу Харнлонгра. Бывают ситуации, когда именно безусловное и скрупулезное следование издревле заведенным правилам может спасти государство от неисчислимых бед. Судьба престола с сегодняшнего дня находится в Ваших руках".

Мало написать письмо. Надо еще ухитриться каким-то образом доставить его получателю. Отправить с посыльным? Опасно, и нет никакой уверенности в том, что оно благополучно дойдет. Вот оттого-то мне и пришлось заглянуть в лавку с одеждой: никто не будет, да и не сможет, проверить все пакеты, коробки, свертки, корзины, все то, что сегодня, перед праздником, из лавок, рынков да магазинчиков непрерывным потоком направляется во дворец…

Так, одно дело сделано, принимаемся за другое.

На рыночной площади стоял такой крик и галдеж, что у меня, непривычной к городским шумам, голова шла кругом. Наша телега стояла среди множества других, ничем не отличимая от них. Вокруг нас бегали, ходили, толкались люди, кто загружая телеги, кто, наоборот, разгружая поклажу. Жара, пыль, вонь, ругань… А если учесть, что стояли мы почти на краю площади, рядом с проезжей дорогой, где потише, то трудно даже представить, что творится середине этого муравейника. Столица, называется! С ума сойти можно от того, что творится вокруг! Нет, в нашем поселке воздух куда чище! Дальше рыночной площади нам идти не в коем случае не стоит — начинаются улицы, ведущие прямо к дворцу Правителя. Даже отсюда, с площади видно, что на тех улицах кое — где стоят посты стражи. Правда, и здесь, в толпе, нет-нет, да и покажется кто из стражников. По счастью, они больше следили за шныряющими по рядам мальчишками. Убралась бы я отсюда, из этого гама, без промедления, да дело у нас есть.

Одно письмо мы отправили. Теперь подошла очередь передать другое, но проблема в том, что и следующий получатель тоже остановился во дворце Правителя. Вен написал своему закадычному другу, с которым, как он признался, притворно вздохнув, они в свое время на пару немало покуролесили. Оба были военные, оба с графским титулом. Но дружок женился пару лет назад, отчего совместные ночные загулы приятелям поневоле пришлось прекратить, что не помешало им остаться в хороших отношениях друг с другом. Когда же приятелю изредка удавалось ненадолго ускользнуть от строгого взгляда жены, вот тогда друзья успевали хорошенько тряхнуть стариной. Как говорил Вен, в этом человеке он полностью уверен. В письме к другу было всего несколько строк: Вен назначал ему встречу, объяснял свое исчезновение предательством в окружении принца, и опять — таки просил никому не говорить об этом послании. Только вот как передать ему письмо? Дело в том, то дружок приехал вместе с женой, так что отправлять письмо вместе с посыльным не стоило — слишком большая вероятность, что послание прежде всего попадет к молодой супруге, а та из извечного женского любопытства его вскроет. Оставался один путь — через сослуживцев, но тут подходил далеко не каждый. Приятель, хотя и любил веселую жизнь, да не со всеми держался запанибрата, и настоящих друзей-приятелей у него было немного.

Оттого мы и стояли здесь, на рыночной площади, что рядом с ней проходила прямая дорога во дворец, и людей оттуда — туда шло немало. И телегу сумели поставить так, чтоб с нее Вен мог увидеть знакомое лицо. Вен давно уже сидел на телеге, прислонившись спиной к мешкам, и, закинув руки за голову, сквозь дыры в сдвинутой на нос шапке наблюдал за дорогой. До того мы успели доверху загрузить нашу телегу мешками и корзинами со всяким продовольствием. Бедная Райса только руками взмахивала и твердила, чтоб мы остановились: хватит, мол, покупать, и так того, что уже есть в телеге, им с дочкой хватит на полгода, а то и на куда больший срок!

Хотя на площади мы торчим уже давненько, но никого из своих знакомых Вен пока так и не высмотрел среди проходящих по дороге людей, никто из друзей ему на глаза так и не попался. Еще немного, и оставаться нам здесь будет небезопасно. Прошло уже больше часа с того времени, как мы приехали сюда. Внезапно Вен встрепенулся и соскочил с телеги, прервав наш разговор с Райсой (посплетничать от души нам с ней, увы, пока так и не удалось).

А еще через минуту я, вновь скинув платок с головы, догоняла кряжистого мужчину в военной форме, который неторопливо шел по дороге по направлению к дворцу. Вначале Вен хотел было, увидев его, сам подойти к знакомому, да в последний момент, вздохнув, отказался от этой мысли. Тот, при встрече, скорей всего, радостно закричал бы на всю улицу нечто похожее на: "Венциан, дружище, где тебя посланники Бездны носили все это время!?". На мое счастье, мужчина не тропился, и вдобавок то и дело останавливался, посматривая на проходящих мимо симпатичных женщин. Молодой мужчина, не знающий как убить время…

Я быстро перебирала в голове то, что мне сказал о мужчине Вен: хороший солдат, толковый офицер, преданный друг, но на дух не переносит дворцовых интриг, да и участвовать в них не любитель. Родом из отдаленных горных пределов, а там все молчуны, так что и этот парень особым красноречием не отличается. Как раз наоборот: косноязычен до того, что иногда даже не понять, что парень имеет в виду… К тому же прямолинеен до невозможности. Расскажи ему сейчас, что произошло в замке барона Аорна, он без раздумий вытащит меч и пойдет крушить семейку Стиньеде. Его призвание — армия, поэтому парень несколько неотесан, груб в обращении. И еще беда: плохо говорит на нашем языке, не всегда можно понять, что он хочет сказать.

— Ой, здравствуйте! — делая вид, что запыхалась, заговорила я, выбегая навстречу ему из рыночной толпы. — Как хорошо, что я вас встретила, лейтенант Дейнрак!

Мужчина остановился и с интересом посмотрел на меня. Грубоватое некрасивое лицо с несколькими шрамами, квадратные плечи, заметно, что наделен изрядной силушкой. Взгляд мужской, оценивающий, но не обидный.

— А ты… вы кто? Я тебя… вас не знаю. Я бы запомнил, если б мы встречались раньше. И кто тебе… вам назвал мое имя?

Говорил он действительно с таким сильным акцентом, и так коверкал слова, да еще и путал "ты" и "вы", что я не сразу поняла, что же такое он мне ответил.

— Давайте уйдем с дороги! — я схватила мужчину за руку и потащила его за собой в толпу. Не ровен час, меня кто узнает, ведь наверняка уже ищут по всему городу. — Видите ли, я просто не хочу, чтоб нас видели вместе.

89
{"b":"217343","o":1}