Литмир - Электронная Библиотека

Самое, казалось, не имѣющее къ вопросу о свѣтѣ отношенія дѣло туалета вызывало въ Аннѣ самыя мучительныя соображенія опять по возможности сходства.>

Въ томъ, что знакомые очевидно отъискивали предметы разговоровъ <такихъ, въ которыхъ бы не было упоминанія о томъ, о чемъ нельзя говорить,> и, очевидно, были осторожны, былъ намекъ. Въ томъ, что женатые знакомые, точно сговорившись, никогда не говорили о своихъ женахъ, былъ намекъ. Въ томъ, что никто не предлагалъ Аннѣ ѣхать въ театръ слушать новую знаменитость, былъ намекъ.

Ногъ нельзя было вытянуть, и оба чувствовали судороги. Казалось бы, проще всего было уѣхать изъ Петербурга, не дожидаясь конца раздѣла, но Анна, какъ бы нарочно, чтобы помучать себя, объявила, что она не уѣдетъ, не кончивъ раздѣла и не увидавъ сына.

1534

Зачеркнуто:ни Вронскому, ни Аннѣ,

1535

Зач.:этаго, хотя онъ и видѣлъ, что она страдала.

Встрѣтившись на улицѣ съ полусвѣтской прежней знакомой дѣвицей Данаевой, имѣвшей скабрезную исторію и нигдѣ уже не принимаемой, Анна часто звала ее къ себѣ. Она приглашала тоже мущинъ и какъ будто искала общества.

1536

Зач.:Данаева, подкрашивающая себѣ глаза, была похожа на дурныхъ женщинъ.

1537

Зач.:и занимавшейся какимъ-то журналомъ,

1538

Зач.:Но Вронскій ошибался. Анна видѣла все это и видѣла гораздо больше того, что видѣлъ Вронской. Она страдала всякую минуту и, какъ нарочно, искала тѣхъ условій, въ которыхъ она должна была страдать.

1539

Зачеркнуто:не сознаваясь въ страданіяхъ, которыя она испытывала, и не позволяя ему высказать ихъ.

1540

Зач.:<Анна говорила себѣ, что все это пустяки и не мѣшаетъ ея счастью. Но легко было сказать, что все это пустяки, но не легко было жить безъ этихъ пустяковъ. Кромѣ той любви, за которую она продала это презрѣнное общественное положеніе, и той любви, которую она имѣла вполнѣ и которую она мучительно цѣнила,> и чувствовалось, что она что то скрывала.

1541

Зач.:не могло быть въ Петербургѣ. Ноги нельзя было протянуть, и она чувствовала мучительныя судороги, но не сознавалась въ этомъ, и чувствовала, какъ она становилась раздражительна. Даже любовь ея къ сыну, потребность видѣть его выражалась въ ней не нѣжностью, но раздражительностью и осужденіемъ то Алексѣя Александровича, который, не любя, взялъ отъ нея сына, то графини Лидіи Ивановны, которую она всегда считала невольно неестественною и фальшиво холодной энтузіасткой.

1542

Зачеркнуто:не потому, какъ она неискренно писала въ письмѣ Лидіи Ивановнѣ, что она не хотѣла огорчить его, но

1543

Зач.:ей самой было это непріятно. Она имѣла

1544

Зач.:Притомъ заботы и волненія объ отношеніяхъ къ свѣту такъ занимали ее первые дни, что она почти забыла про сына.

1545

Зачеркнуто:особенно раздражительна

1546

1547

Зач.:послала лакея просить къ себѣ Вронскаго.

1548

Зачеркнуто:можетъ быть,

1549

Зачеркнуто:было весело и умно.

— Если вы ѣдете въ театръ, то надо послать за ложей, — сказалъ ей Вронской, глядя на нее.

— Разумѣется, ѣду. Послѣ итальянскихъ оперъ надо отдохнуть. Вы не повѣрите, какъ они плохи.

— Такъ послать?

— Пожалуйста. Вы поѣдете со мной, — сказала она Греве. — Вы, вѣрно, ничего не понимаете въ музыкѣ.

— Совершенно ничего.

— Это самые пріятные товарищи. Знатоки музыки въ оперѣ сдѣланы для того, чтобы отравлять прелесть музыки. Прощайте. Передайте княгинѣ, что я очень, очень жалѣю не видѣть ее. До свиданья. Вы тоже въ оперѣ?

1550

[был очень мил,]

1551

[Это была неудача,]

1552

Зачеркнуто:виновато улыбаясь,

1553

Зачеркнуто:горѣвшую

1554

Зач.:вездѣ, гдѣ

1555

Зач.:прижалась къ нему губами

1556

[содержанка.]

1557

Зачеркнуто:III часть

1558

Зач.:и сестрой въ мужниной деревнѣ ея мужа Ордынцева, 200 верстъ за Москвою.

1559

Зач.:Кашино

1560

Зач.:Ордынцева

1561

Зач.:Ордынцевъ

1562

Зач.:<2 мѣсяца> 5-й мѣсяцъ

1563

На полях написано:

[1] <Сватьба была>

[2] Ордынцевъ дѣлаетъ предложеніе на пикникѣ, и они ѣдутъ встрѣчать ихъ.

[3] Мать Княгиня Щербацкая не позволяетъ ѣхать къ Удашевымъ. Долли ѣдетъ одна.

[4] Про встрѣчу разсказъ.

[5] Глава о А[лексѣѣ[ А[лександровичѣ]. Какъ М[иша] плакалъ, разлучаясь съ матерью.

[6] <Хлопоты, у него мировой съѣздъ, управа, дѣла сестры. У Долли дѣти какъ бы не забыли. У молодой устройство дома и слабость отъ беременности.>

1564

Зач.:Ордынцевъ

1565

Зач.:два мѣсяца

1566

Зачеркнуто:онъ

1567

Зач.:тяжелыхъ

1568

Зач.:разумѣется

1569

Зач.:очень молодые люди

1570

Зач.:Съ его даромъ высмѣивать онъ въ лицахъ иронически представлялъ, какъ въ новой шляпкѣ съ Иваномъ Васильевичемъ супруга его поѣдетъ къ Княгинѣ Б. и Графинѣ А. и какъ они будутъ высматривать ее и мужья глупо шутить о ея бледности и будущихъ дѣтяхъ.

1571

Зач.:и онъ вѣчно на колѣняхъ передъ нею, одинаково уважающій и любящій. Онъ воображалъ, что прошедшее того и другаго разъ навсегда будетъ прощено и той и другой стороной.

1572

Зачеркнуто:Она открыла ему со всѣми подробностями ея любовь первую къ двоюродному брату еще дѣтьми почти и потомъ любовь къ Удашеву и сказала ему, что она только раскаивается въ томъ прошломъ и любитъ его однаго, и всѣмъ существомъ показывала, что она его однаго любитъ и любила всѣмъ существомъ.

1573

Зач.:очарованій

1574

Зач.:2 мѣсяца

1575

Зач.:въ каретѣ, только что они выѣхали отъ вѣнца.

— Ну вотъ, кончено все это непріятное, и мы одни, и начинается наша новая жизнь, — сказалъ онъ, прижимая ея голову къ своей щекѣ.

— Да, но отчего ты говоришь непріятное, Миша?

— Вся эта комедія ложь.

Она думала совсѣмъ о другомъ; но не утерпѣла сказать:

— Отчего ложь? Все такъ хорошо было. Ахъ, я забыла дать нянѣ денегъ.

— Ну, мы пошлемъ. Ты возьми <сколько хочешь> у меня. Какъ непріятно говорить «у меня». — И онъ сказалъ, то, что давно хотѣлъ сказать. — Я давно хотѣлъ сказать: денежныя дѣла мы такъ устроимъ: я тебѣ буду давать сколько ты велишь — 1000, 2000 на твои расходы

онъ сказалъ это потому, что такъ было между его отцомъ и матерью, и это входило въ его идеалъ устройства семейной жизни.

— Напротивъ, что за вздоръ, — сказала неожиданно рѣшительно, — какія могутъ «давать на расходы» между мужемъ и женой? Нѣтъ, ты устроилъ, что говорить.

— Да, ты права, — сказалъ онъ, почувствовавъ оскорбительный урокъ деликатности. — Ну, полно объ этомъ. — Если бы кто подслушалъ, о чемъ говорятъ молодые въ каретѣ. — Тебѣ <не жутко> легко со мной?

— Нѣтъ. Да, хорошо и странно.

Она вздохнула, и онъ зналъ, о чемъ она вздохнула, и отдалилась отъ него въ уголъ кареты.

1576

Зачеркнуто: свой грѣхъ

1577

Зач.:не умѣлъ помочь ей

1578

Зач.:Разумѣется,

1579

Зачеркнуто:домѣ, въ которомъ ему предоставлена полная свобода двигаться.

1580

На полях написано:За границу не поѣхалъ.

1581

Зачеркнуто:на каждомъ шагу

1582

Зач.:препятствія

1583

Зач.:Маленькій чистый игрушка домъ не нравился ей. Она все мечтала о большомъ домѣ, просторномъ.

1584

Зач.:и одинъ разъ плакала только отъ того, что ей было скучно. Она хотѣла гостей.

1585

Зач.:Работѣ его она не сочувствовала, не спрашивала про нее и не дорожила ей. Его отстраненіе отъ деятельности общественной она не одобряла и поощряла его поступить въ Предсѣдатели У[правы] и Предводители.

1586

Поперек полей написано:Небогатый устроивающійся intérieur [домашний уют].

1587

[гигантских шагах.]

1588

Зачеркнуто:и засталъ за интереснымъ разговоромъ.

— Я встрѣтилась два мѣсяца тому назадъ съ Удашевымъ.

207
{"b":"217314","o":1}