1608
Ср. вар. № 308, стр. 206.
1609
Зач.:Страшное
1610
Зач.:Казалось бы, роль человека, стоявшего на вершине нашествия, кончена, по он еще нужен и Провидение для того, чтобы не вырабатывать новое лицо, когда это готово, бережет его и ореол, окружающий его и скрывающий его ничтожество и бедность.
Вместо зач. вписан рукой Толстого текст до конца следующего абзаца.
1611
Зач.:Конус изменя
1612
Зач.:опять нужен человек
1613
Зач.:С востока
1614
Исправлено из:другой Далее зач.:пирамиды и вписаны след. четыре слова.
1615
Автограф на полях копии.
1616
В рукописи:деятелей
1617
Зачеркнуто:убедились
1618
Зач.:есть только ми[раж]
1619
Зач.:Весь вопрос лежит в одном
1620
Зач. текст копии вар. № 309 от слов:Потом описывают нам опять разговоры государственных людей, кончая:императора Александра, великодушного виновника (стр. 209). Вместо зач. вписан текст первых двух абзацев.
1621
Зач.:у вас соста[вится]
1622
Далее текст исправленной копии того же варианта.
1623
Дальнейший текст вписан вместо зачеркнутого текста копии того же варианта от слов:Как ни привычно это описание для человека мыслящего, кончая:переходят от рассказа фактов к объяснению их значения ( стр. 209— 210).
1624
Зачеркнуто:не ищет, другого
1625
Далее поперек поля написан след. новый текст и опять зачеркнут.
1626
Переработанная копия вар. №№ 309 и 310.
1627
Зачеркнуто:Пчела……
1628
Зач.:Историк не может и не должен осуждать исторические силы, а исследовать их.
1629
Зачеркнуто:настоящую минуту,
1630
Зач.:этот бесконечный
1631
Далее— автограф вместо зач. копии от слов:Как трудно представить себе кончая:Так поступает в отношении Наполеона Тьер, Lanfrey.
1632
Зач.:и единственные
1633
Зач.:и серьезные
1634
Далее текст переработанной копии.
1635
След. абзац— автограф на полях копии.
1636
Здесь эта часть рукописи обрывается.
1637
Вар. №№ 336 и 337 представляют собой дополнительные вставки-автографы во время работы над текстом, отнесенным потом к гл. I и II ч. 2 эпилога.
1638
В начале стоит знак переноса к другой рукописи: .
1639
Зачеркнуто:для человечества; из того обстоятельства, что
1640
Зач.:а продолжает Далее зач. вписанное позднее:Сущность вопроса истории есть следующая: какой силой в 12 году убили моего отца и сожгли дом? Можно ли также теперь мне и детям [?] и как именно это сделать. Вы говорите государство, произвол [?]
1641
Зач.:(и прежде) были
1642
Зач.:причиной
1643
Зач.:Историки этого рода как будто радуются, когда они нашли связь между Наполеоном и (средним сословием) Штейном и т. д. и очень довольны, что Наполеон — не один причина события. Но если не он, то кто же? Их положение хуже первых, тогда была власть, а теперь еще новая сила журналиста? Они не замечают того, что влияние Штейна и М-me Stahl вместе с Наполеоном трудн[ее] объяснить, чем одного Наполеона.
Составной[?]
Тьер пишет и прекрасно, Lanfrey пишет и прекрасно. Но что хочет сказать Гервинус: то мог, то не мог. Каким путем журналисты? Ничего. понять нельзя.
Конус. Монета.
1644
Зачеркнуто:противуречие писателя самого с собой. Наполеон — хорошо, дурно сделал, вполне [?] хорошо, дурно мыслил, стало быть он мог думать иначе.
1645
Далее в рукописи знак переноса на другой лист:
1646
Зач.:употребляют два следующие приема.
1647
В автографе знак переноса на другой лист:
1648
Зачеркнуто:например, описывая жизнь народа в XIX столетии, на каждой странице раза два противуречат сами себе, то говоря, что Наполеон есть произведение своего времени, то доказывая, что Наполеон совершил это только [?] своей властью.
1649
Зач.:и имеют власть только как произведение других [?]
1650
Зач.:«Наполеон был произведение своего времени», — говорит Гервинус.
И сейчас же говорит, что Наполеон поступил дурно, увлекшись завоеваниями. Из последнего положения очевидно, что историк видит причину завоевательной деятельности в его воле. Из первого же видно, что историк полагает, что Наполеон имел власть только для исполнения воли народа и своего общего исторического призвания.
1651
Зач.:Смотри Гервинуса, Шлоссера
1652
Далее знак переноса:
1653
В начале автографа стоит знак переноса.
1654
Зачеркнуто:философские и наивные вопросы человечества и вписаноокончание фразы.
1655
Копия— переработка вар. №№ 334 и 336.
1656
Зач.:предлагаемые здравым смыслом человечества и надписаныслед. два слова.
1657
Зач. текст копии начала вар. № 336 ,кончая:уже нельзя объяснят] события (стр. 271) и вписан дальнейший текст, кончая:но власти этой мы не признаем больше (стр. 275).
1658
Зач.:Точно так же, как сущность вопроса о воздушном электри честве лежит в том, что такое та сила, которая в моих глазах сожгла и расщепила дуб, так и
1659
Зачеркнуто:и Наполеоном, и Лудовиками, и писателями
1660
В рукописи:власть
1661
Далее автограф над зачеркнутым текстом копии вар. № 336 и на полях.
1662
Зач.:В действительности же сущность этой новой, небожественной власти не только неизвестна и непонимаема всеми одинаково, но и историками или вовсе не объясняется или понимается совершенно различно.
Частные историки понимают власть, как несомненное свойство героев и монархов, как причину событий, очевидно предполагая, что сущность того, что есть власть, всем известна и одинаково понимаема.
Общие же историки признают как будто, что власть не есть несомненное свойство героев и монархов и не есть исключительная причина событий, а что сама власть не есть основание силы, а только произведение многих сил. Кроме того, к понятию власти общие историки присоединяют понятие влияния. Так что иногда причиной события они выставляют власть, производную из некоторых сил, иногда влияние.
Так ли это?
1663
Зач. вписанное на полях:Число матерьялов о наполеоновском времени громадно. Все исторические матерьялы того времени могут быть подразделены [ в автографе:может быть подразделено] на два большие отдела. В первом заключаются писатели мемуаров, биографий, историй отдельных народов. Во втором заключаются общие истории того времени, истории культуры.
1664
Зачеркнуто:Оказывается, что
1665
Зач. во вписанном на полях:Тьер утверждает, что он не потерял бы власть, если бы дал конституцию, Lanfrey говорит, что и т. д.
В частных историях разногласие о том, что такое есть власть, встречается беспрестанно и очевидно основано на личном вкусе историка.
1666
Зач.:исходят из того положения, что власть не есть сила сама по себе, но есть произведение многих сил.
1667
Зач.:немецких патриотов
1668
Зач.:уже совершенно
1669
Зач.:отношений
1670
В автографе, очевидно, описка:1784
1671
Зачеркнуто:Поступая таким образом, историки принимают за причины один из самых случайных признаков. То, что они признаком этим выбирают умственную деятельность, заключается только в том, что историю пишут ученые.
1672
Зач. текст копии:Я полагаю, что торговцы, если бы кто-нибудь списал с их слов историю, объясняют все причины событий торговлей и деньгами. Земледельцы — земледелием. Далее зач. вписанное на полях:<Сапожники> Чиновники — администрацией, солдаты — войной и т. д.
Нет сомнения, что между развитием умственной деятельности и (жизнью) движением народов есть связь, точно так же, как связь эта существует между всем живым.
Связь с движением народов можно найти и в торговле, и в ремеслах, и в науках, и даже в природе. Можно сказать, что причина похода французов в Москву состояла в том, чтобы содействовать совершающемуся’ с востока на запад [движению] растений, так как французы на возвратном пути занесли с собой во Францию не существовавшее прежде сорное растение; но прежде чем заключить, что весь смысл истории заключается в содействии переселения растений или разнесения идей, надо показать, что всегда <идеи производят соотве[тствующую]> потребность переселения репейника или <разнесения> идей суть причины соответствующих событий.