Литмир - Электронная Библиотека

1608

Ср. вар. № 308, стр. 206.

1609

Зач.:Страшное

1610

Зач.:Казалось бы, роль человека, стоявшего на вершине нашествия, кончена, по он еще нужен и Провидение для того, чтобы не вырабатывать новое лицо, когда это готово, бережет его и ореол, окружающий его и скрывающий его ничтожество и бедность.

Вместо зач. вписан рукой Толстого текст до конца следующего абзаца.

1611

Зач.:Конус изменя

1612

Зач.:опять нужен человек

1613

Зач.:С востока

1614

Исправлено из:другой Далее зач.:пирамиды и вписаны след. четыре слова.

1615

Автограф на полях копии.

1616

В рукописи:деятелей

1617

Зачеркнуто:убедились

1618

Зач.:есть только ми[раж]

1619

Зач.:Весь вопрос лежит в одном

1620

Зач. текст копии вар. № 309 от слов:Потом описывают нам опять разговоры государственных людей, кончая:императора Александра, великодушного виновника (стр. 209). Вместо зач. вписан текст первых двух абзацев.

1621

Зач.:у вас соста[вится]

1622

Далее текст исправленной копии того же варианта.

1623

Дальнейший текст вписан вместо зачеркнутого текста копии того же варианта от слов:Как ни привычно это описание для человека мыслящего, кончая:переходят от рассказа фактов к объяснению их значения ( стр. 209— 210).

1624

Зачеркнуто:не ищет, другого

1625

Далее поперек поля написан след. новый текст и опять зачеркнут.

1626

Переработанная копия вар. №№ 309 и 310.

1627

Зачеркнуто:Пчела……

1628

Зач.:Историк не может и не должен осуждать исторические силы, а исследовать их.

1629

Зачеркнуто:настоящую минуту,

1630

Зач.:этот бесконечный

1631

Далее— автограф вместо зач. копии от слов:Как трудно представить себе кончая:Так поступает в отношении Наполеона Тьер, Lanfrey.

1632

Зач.:и единственные

1633

Зач.:и серьезные

1634

Далее текст переработанной копии.

1635

След. абзац— автограф на полях копии.

1636

Здесь эта часть рукописи обрывается.

1637

Вар. №№ 336 и 337 представляют собой дополнительные вставки-автографы во время работы над текстом, отнесенным потом к гл. I и II ч. 2 эпилога.

1638

В начале стоит знак переноса к другой рукописи: .

1639

Зачеркнуто:для человечества; из того обстоятельства, что

1640

Зач.:а продолжает Далее зач. вписанное позднее:Сущность вопроса истории есть следующая: какой силой в 12 году убили моего отца и сожгли дом? Можно ли также теперь мне и детям [?] и как именно это сделать. Вы говорите государство, произвол [?]

1641

Зач.:(и прежде) были

1642

Зач.:причиной

1643

Зач.:Историки этого рода как будто радуются, когда они нашли связь между Наполеоном и (средним сословием) Штейном и т. д. и очень довольны, что Наполеон — не один причина события. Но если не он, то кто же? Их положение хуже первых, тогда была власть, а теперь еще новая сила журналиста? Они не замечают того, что влияние Штейна и М-me Stahl вместе с Наполеоном трудн[ее] объяснить, чем одного Наполеона.

Составной[?]

Тьер пишет и прекрасно, Lanfrey пишет и прекрасно. Но что хочет сказать Гервинус: то мог, то не мог. Каким путем журналисты? Ничего. понять нельзя.

Конус. Монета.

1644

Зачеркнуто:противуречие писателя самого с собой. Наполеон — хорошо, дурно сделал, вполне [?] хорошо, дурно мыслил, стало быть он мог думать иначе.

1645

Далее в рукописи знак переноса на другой лист:

1646

Зач.:употребляют два следующие приема.

1647

В автографе знак переноса на другой лист:

1648

Зачеркнуто:например, описывая жизнь народа в XIX столетии, на каждой странице раза два противуречат сами себе, то говоря, что Наполеон есть произведение своего времени, то доказывая, что Наполеон совершил это только [?] своей властью.

1649

Зач.:и имеют власть только как произведение других [?]

1650

Зач.:«Наполеон был произведение своего времени», — говорит Гервинус.

И сейчас же говорит, что Наполеон поступил дурно, увлекшись завоеваниями. Из последнего положения очевидно, что историк видит причину завоевательной деятельности в его воле. Из первого же видно, что историк полагает, что Наполеон имел власть только для исполнения воли народа и своего общего исторического призвания.

1651

Зач.:Смотри Гервинуса, Шлоссера

1652

Далее знак переноса:

1653

В начале автографа стоит знак переноса.

1654

Зачеркнуто:философские и наивные вопросы человечества и вписаноокончание фразы.

1655

Копия— переработка вар. №№ 334 и 336.

1656

Зач.:предлагаемые здравым смыслом человечества и надписаныслед. два слова.

1657

Зач. текст копии начала вар. № 336 ,кончая:уже нельзя объяснят] события (стр. 271) и вписан дальнейший текст, кончая:но власти этой мы не признаем больше (стр. 275).

1658

Зач.:Точно так же, как сущность вопроса о воздушном электри честве лежит в том, что такое та сила, которая в моих глазах сожгла и расщепила дуб, так и

1659

Зачеркнуто:и Наполеоном, и Лудовиками, и писателями

1660

В рукописи:власть

1661

Далее автограф над зачеркнутым текстом копии вар. № 336 и на полях.

1662

Зач.:В действительности же сущность этой новой, небожественной власти не только неизвестна и непонимаема всеми одинаково, но и историками или вовсе не объясняется или понимается совершенно различно.

Частные историки понимают власть, как несомненное свойство героев и монархов, как причину событий, очевидно предполагая, что сущность того, что есть власть, всем известна и одинаково понимаема.

Общие же историки признают как будто, что власть не есть несомненное свойство героев и монархов и не есть исключительная причина событий, а что сама власть не есть основание силы, а только произведение многих сил. Кроме того, к понятию власти общие историки присоединяют понятие влияния. Так что иногда причиной события они выставляют власть, производную из некоторых сил, иногда влияние.

Так ли это?

1663

Зач. вписанное на полях:Число матерьялов о наполеоновском времени громадно. Все исторические матерьялы того времени могут быть подразделены [ в автографе:может быть подразделено] на два большие отдела. В первом заключаются писатели мемуаров, биографий, историй отдельных народов. Во втором заключаются общие истории того времени, истории культуры.

1664

Зачеркнуто:Оказывается, что

1665

Зач. во вписанном на полях:Тьер утверждает, что он не потерял бы власть, если бы дал конституцию, Lanfrey говорит, что и т. д.

В частных историях разногласие о том, что такое есть власть, встречается беспрестанно и очевидно основано на личном вкусе историка.

1666

Зач.:исходят из того положения, что власть не есть сила сама по себе, но есть произведение многих сил.

1667

Зач.:немецких патриотов

1668

Зач.:уже совершенно

1669

Зач.:отношений

1670

В автографе, очевидно, описка:1784

1671

Зачеркнуто:Поступая таким образом, историки принимают за причины один из самых случайных признаков. То, что они признаком этим выбирают умственную деятельность, заключается только в том, что историю пишут ученые.

1672

Зач. текст копии:Я полагаю, что торговцы, если бы кто-нибудь списал с их слов историю, объясняют все причины событий торговлей и деньгами. Земледельцы — земледелием. Далее зач. вписанное на полях:<Сапожники> Чиновники — администрацией, солдаты — войной и т. д.

Нет сомнения, что между развитием умственной деятельности и (жизнью) движением народов есть связь, точно так же, как связь эта существует между всем живым.

Связь с движением народов можно найти и в торговле, и в ремеслах, и в науках, и даже в природе. Можно сказать, что причина похода французов в Москву состояла в том, чтобы содействовать совершающемуся’ с востока на запад [движению] растений, так как французы на возвратном пути занесли с собой во Францию не существовавшее прежде сорное растение; но прежде чем заключить, что весь смысл истории заключается в содействии переселения растений или разнесения идей, надо показать, что всегда <идеи производят соотве[тствующую]> потребность переселения репейника или <разнесения> идей суть причины соответствующих событий.

98
{"b":"217307","o":1}