Стр. 38, строка 20.
Слова:— C’est un espion russe, в изд. 69 г. без перевода.
Стр. 38, строка 33.
Вместо (в сноске):— Кто вы такой? — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 38, строка 34.
Вместо (в сноске):— Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас. — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 38, строка 37.
Вместо (в сноске):Я офицер милиции и я не выезжал из Москвы. — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 39, строка 38.
Вместо (в сноске):Чем вы докажете мне справедливость ваших слов? — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 39, строка 39.
Вместо (в сноске):Вы не то, что вы говорите, — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 39, строка 40.
Вместо (в сноске):— Да, разумеется! — в изд. 69 г. перевода нет.
Ч. I, гл. XI.
Стр. 41, строка 26.
Вместо:была для них жизнь, — в изд. 69 г.:была для них их жизнь,
Стр. 42, строка 39.
Вместо (в сноске):Стрелки 86-го вперед! — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 43, строка 39.
Вместо (в сноске):Это научит их поджигать, — в изд. 69 г. перевода нет.
Ч. I, гл. XII.
Стр. 47, строка 28.
Вместо:все детки равны: — в изд. 69 г.:— Мне, говорит, все детки равны:
Ч. I, гл. XIII.
Стр. 48, строка 30.
Вместо:круглого. — в изд. 69 г.:крутого. (Опечатка.)
Стр. 49, строка 3.
Вместо:выказывались — в изд. 69 г.:выкатывались
Стр. 50, строка 17.
Вместо:понимал Пьер, — в изд. 69 г.:понимал их Пьер,
Ч. I, гл. XIV.
Стр. 52, строка 1.
Вместо:возбуждавших — в изд. 69 г.:возбуждавшим
Стр. 54, строка 25.
Вместо:вступила. — в изд. 69 г.:вступала.
Стр. 54, строка 26.
Вместо:и хотя ей было — в изд. 69 г.:и ей было
Стр. 56, строка 1.
Вместо:с спокойными лицами — в изд. 73 г.:с покойными лицами.
Стр. 56, строка 5.
Вместо:Наташа рассказала, — в изд. 69 г.:Наташа рассказывала.
Ч. I, гл. XV.
Стр. 57, строка 39.
Вместо (в сноске):— Спасибо, милый друг, — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 58, строка 11.
Вместо:что, что-то — в изд. 73 г.:что-то.
Стр. 58, строка 35
Вместо:что доказывали, — в изд. 69 г.:что они доказывали то,
Стр. 59, строка 15.
Вместо:удержаться — в изд. 69 г.:удерживаться
Стр. 59, строка 34.
Вместо:дорожат, все эти — в изд. 69 г.:дорожат — все наши, все эти
Ч. I, гл. XVI.
Стр. 61, строка 11.
Вместо:когда у нас нет любви, — в изд. 69 г.:без любви
Стр. 61, строка 21.
Вместо:его теперь мучил — в изд. 69 г.:его мучил
Стр. 61, строка 22.
Вместо:спросить это. — в изд. 69 г.:спросить этого.
Стр. 63, строка 32.
Вместо:является — в изд. 69 г.:являются
Стр. 64, строка 1.
Вместо: всё. [152]— в изд. 73 г.:все.
Стр. 64, строка 1.
Вместо:но ноги его — в изд. 69 г.:ноги его
Стр. 66, строка 1.
Вместо:Часть вторая. I. — в изд. 69 г.:Часть третья. I. — в изд. 73 г. глава XVII, значительно отличающаяся по содержанию.
Ч. II, гл. I.
Стр. 66, строка 3.
Начала главы до слов:После Бородинского сражения, — нет в изд. 73 г.
Стр. 67, строка 5.
Со слов:После Бородинского сражения — в изд. 73 г. Приложение VIII.Фланговый марш.
Стр. 68, строка 28.
Вместо:Калужской — в изд. 69 г.:Казанской (ошибка).
Стр. 69, строка 12.
Вместо:давно это — в изд. 69 г.:давно
Стр. 69, строка 13.
Вместо:II. — в изд. 73 г. (в приложении VIII) разделительная черта.
Ч. II, гл. II.
Стр. 69, строка 38.
Вместо:состояла не в каком-нибудь — в изд. 69 г.:не состояла в каком-нибудь
Стр. 70, строка 6.
Вместо:расположен — в изд. 69 г.:вызываем
Стр. 70, строка 9.
Со слов:Подбитый зверь — в изд. 73 г. глава:XVII.
Стр. 70, строка 24.
Последняя фраза письма, со слов:Cette lettre кончаяdigne garde, соответствующая в изд. 73 г. словам:За сим молю Бога о сохранении Вас под Своим священным кровом. — взята нами по изд. 73 г. не курсивом. В изд. 69 г. она курсивом.
Стр. 70, строка 27.
Слов:«Москва, 30 октября, 1812. «Наполеон». — нет в изд. 69 г. (в сноске).
Стр. 71, строка 3.
Вместо:сил — в изд. 69 г.:силы
Стр. 71, строка 21.
Вместо:и — главное — в изд. 69 г.:и (главное)
Стр. 71, строка 28.
Вместо:шипение и игра курантов. — в изд. 73 г.:шипение и игра курантов. Из Петербурга и от высших чинов армии требовалось наступление.
Стр. 71, строка 29.
Вместо:III. — в изд. 73 г. Приложение IX.Тарутинское сражение.
Ч. II, гл. III.
Стр. 74, строка 9.
Вместо:отдав — в изд. 69 г.:отдал
Стр. 74, строка 11.
Вместо:IV. — в изд. 73 г. продолжение XVII главы.
Ч. II, гл. IV.
Стр. 74, строка 12.
Вместо:Записка, поданная Бенигсеном о необходимости наcтупления и сведения казаков (взято по тексту изд. 73г.)— в изд. 69 г.:Записка Бенигсена и сведения казаков (в приложении IX, изд. 73 г. этот абзац повторен без отличия от изд. 69 г.).
Стр. 74, строка 17.
Вместо:4-го октября — в изд. 69 г.:4-го числа
Стр. 74, строка 37.
Вместо (в сноске):идет.— в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 75, строка 31.
Вместо:важных — в изд. 69 г.:важнейших
Стр. 76, строка 7.
Вместо:V. — в изд. 73 г.:XVIII.
Ч. II, гл. V.
Стр. 76, строка 8.
Вместо:встал, — в изд. 69 г.:велел разбудить себя.
Стр. 76, строка 10.
Вместо:которого — в изд. 69 г.:которое
Стр. 76, строка 11.
Вместо:в пяти верстах — в изд. 69 г.:5-ть верст
Стр. 76, строка 14.
Вместо:не началось ли — в изд. 69 г.:не начиналось ли
Стр. 77, строка 4.
Вместо:о нынешнем — в изд. 69 г.:об нынешнем
Стр. 77, строка 5.
Вместо:о самом — в изд. 69 г.:об самом
Стр. 77, строка 10.
Вместо:что много — в изд. 69 г.:что он много
Стр. 77, строка 18.
Вместо:VI. — в изд. 73 г.:XIX.
Ч. II, гл. VI.
Стр. 79, строка 12.
Вместо:испуганный крик — в изд. 73 г.:испуганный криком
Стр. 80, строка 4.
Вместо:Багговута — в изд. 69 г.: Баговута
Стр. 80, строки 9 и 18.
Вместо:Багговут, — в изд. 69 г.:Баговут
Стр. 80, строка 25.
Вместо:VII. — в изд. 73 г.:XX.
Ч. II, гл. VII.
Стр. 81, строка 25.
Текст начиная словами:«Вот как у нас всегда [153]— до конца главы в изд. 73 г. составляет конец приложения IX, но имеет две вступительные фразы: первая из них:Записка Бенигсена — есть, как сказано выше, повторение той, с которой начинается IV глава, а в изд. 73 г. вторая половина XVII главы. Вторая же фраза новая; перед словами:«Вот так в приложении IX изд. 73 г.:Результат сражения был далеко не тот, который ожидался и все были недовольны.