Стр. 187, строка 29.
Вместо:позиции — в I и II изд. 68 г.:позицию
Стр. 187, строка 31.
Вместо:передового поста — в I и II изд. 68 г.:передовой пост
Стр. 190, строка 1.
Вместо:XX. — в изд. 73 г.:XL.
Ч. II, гл. XX.
Стр. 190, строка 6.
Вместо:песенниками — в I и II изд. 68 г.:песельниками
Стр. 190, строка 33.
Вместо:полк, повстречавшийся теперь с поездом раненых, — в I и II изд. 68 г.:повстречавшийся теперь с поездом раненых полк,
Стр. 190, строка 35.
Вместо:лежал один. Один из сидевших — в I и II изд. 68 г.:лежал один, и ему казалось, что тут, в них, заключается разрешение занимавшего его вопроса. Один из сидевших
Стр. 191, строки 3 и 13.
Вместо:песенники — в I и II изд. 68 г.:песельники
Стр. 191, строка 24.
Вместо:оглядываясь — в изд. 73 г.:и оглядываясь
Стр. 192, строка 9.
Вместо:войдете: — в I и II изд. 68 г.:войдите:
Стр. 193, строка 17.
Вместо:XXI. — в изд. 73 г.:XLI.
Ч. II, гл. XXI.
Стр. 195, строка 28.
Вместо:— Вот они!.. Несут, идут... Вот она... — в I изд. 68 г.:Вон они!.. Несут, идут... Вон они...
Стр. 196, строка 2.
Вместо:с причтом — в I и II изд. 68 г.:с причетом
Стр. 197, строка 23.
Вместо:XXII. — в изд. 73 г.:XLII.
Ч. II, гл. XXII.
Стр. 198, строка 38.
Вместо (в сноске):Я вас буду угощать лагерем. — во II изд. 68 г. (в сноске):Я вас буду угащивать лагерем.
Стр. 201, строка 12.
Вместо:XXIII. — в изд. 73 г.:XLIII.
Ч. II, гл. XXIII.
Стр. 201, строка 31.
Вместо:Шевардинский редут (бывший еще вчера нашим) — в I и II изд. 68 г.:(бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут
Стр. 202, строка 7.
Вместо:прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг обращаясь к нему:
— Вам, я думаю, не интересно? — в I и II изд. 68 г.:прислушивавшегося Пьера:
— Вам я думаю не интересно? — сказал он, вдруг обращаясь к нему.
Стр. 203, строка 4.
Вместо:XXIV — в изд. 73 г.:XLIV.
Ч. II, гл. XXIV.
Стр. 204, строка 14.
Вместо:ужасно просто, — в I изд. 68 г.:необыкновенно просто
Стр. 204, строка 32.
Вместо:в этой — в I и II изд. 68 г.:от этой
Стр. 204, строка 33.
Вместо:всё — в I и II изд. 68 г.:всё это
Стр. 205, строка 18.
Вместо:была больше — в I и II изд. 68 г.:было больше
Стр. 205, строка 23.
Слов:уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». — нет в I изд. 68 г.
Стр. 205, строка 23.
Вместо:бессмысленно повторявший — в I изд. 68 г.:повторявший.
Стр. 205, стр. 37.
Вместо (в сноске):Ах, чорт возьми! — во II изд. 68 г.:Чорт возьми!
Стр. 205, строка 31.
Вместо:XXV. — в изд. 73 г.:XLV.
Ч. II, гл. XXV.
Стр. 208, строка 35.
Вместо:что те, — в I и II изд. 68 г.:что не только те,
Стр. 208, строка 36.
Вместо:ему. — в I изд. 68 г.:сему.
Стр. 209, строка 3.
Вместо:войска — в изд. 73 г.:войско
Стр. 209, строка 26.
Слова: —Да, — нет в изд. 73 г.
Стр. 209, строка 34.
Вместо (в сноске):Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить. — во II изд. 68 г. (в сноске):Войну должно перенести в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить.
Стр. 210, строка 1.
Вместо:учители! — в I изд. 68 г.:учителя!
Стр. 210, строка 22.
Сло́ва:(latente), — нет в изд. 73 г.
Стр. 211, строка 15.
Вместо:и не играть — в I изд. 68 г.:а не играть
Стр. 212, строка 15.
Вместо:На одном он — в I изд. 68 г.:На одном на чем-то он
Стр. 212, строка 34.
Вместо:открытость — в I и II изд. 68 г.:открытность
Стр. 213, строка 3.
Вместо:XXVI. — в изд. 73 г.:XLVI.
Ч. II, гл. XXVI.
Стр. 213, строка 39.
Вместо (в сноске):«Ну еще, ну крепче...» — во II изд. 68 г.:Валяй крепче, валяй...
Стр. 214, строка 31.
Вместо:строгое выражение на самое ласковое. — в I и II изд. 68 г.:строгое на самое ласковое выражение.
Стр. 214, строка 39.
Вместо (в сноске):Государь, весь — во II изд. 68 г. (в сноске):Весь
Стр. 215, строка 3.
Вместо:— Je suis fâché кончая:сказал он. — во II изд. 68 г.:— Je suis fâché de vous avoir fait faire tant de chemin, сказал он. Очень жалею, что заставил вас проехаться так далеко. — в изд. 73 г.:Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко, сказал он.
Стр. 216, строка 27.
Вместо:написанную сразу без поправок, — в I и II изд. 68 г.:сразу без поправок, написанную
Стр. 217, строка 16.
Вместо:XXVII. — в изд. 73 г.:XLVII.
Ч. II, гл. XXVII.
Стр. 217, строка 17.
Этот первый абзац в изд. 73 г. помещен (с небольшими отличиями) дважды: в начале XLVII главы и в начале Приложения III. См. т. IV, изд. 73 г. Приложение III.Распоряжения Наполеона для Бородинского сражения.
Стр. 217, строка 17.
Слов:как говорят его историки, — в т. III изд. 73 г. нет.
Стр. 217, строка 21.
Главы, соответствующей XXVII, со слов:Первоначальная линия до конца главы— нет в III т. изд. 73 г. Она перенесена в конец IV т. См. т. IV, изд. 73 г. Приложение III.Распоряжения Наполеона для Бородинского сражения. С повторением первого абзаца:Весь день 25-го августа, как говорят историки Наполеона, он провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами и отдавая лично приказания своим генералам.
Стр. 217, строка 21.
Слов:по Колоче, — нет в изд. 73 г.
Стр. 217, строка 22.
Вместо:переломлена — в изд. 73 г.:переменена
Стр. 217, строка 24.
Вместо:была отнесена (взято по I и II изд. 68 г.)— в изд. 73 г.:был отнесен
Стр. 217, строка 26.
Слов:и не военного, — нет в I изд. 68 г.
Стр. 219, строка 26.
Вместо: с имеющими [323]— в изд. 73 г.: с имеющимися [324](опечатка)
Стр. 219, строка 28.
Вместо: редуты [325]— в I и II изд. 68 г.: редут [326]
Стр. 219, строка 30.
Вместо:стреляли бы — в I и II изд. 68 г.:стреляли
Стр. 219, строка 32.
Вместо:не выдвинул бы — в I и II изд. 68 г.:не выдвинул
Стр. 220, строка 19.
Вместо:редута — в I и II изд. 68 г.:редут
Стр. 220, строка 19.
Вместо:уже в конце сражения — в I и II изд. 68 г.:в конце сражения уже
Стр. 220, строка 32.
Главы, соответствующейXXVIII. — в III т. изд. 73 г. нет, она перенесена в конец IV т. См. т. IV. Приложение IV:Об участии воли Наполеона в Бородинском сражении.
Ч. II, гл. XXVIII.
Стр. 220, строка 33.
Слова:историки — нет в изд. 73 г.
Стр. 220, строка 37.
Фраза:et la face du monde eut été changée — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. дана без перевода.