Стр. 47, строка 16.
Вместо:сказала графиня, притворяясь строгою. — в Р. В.:сказала графиня дочери, очевидно только для того, чтобы сказать что-нибудь, потому что сразу было видно, что дочь нисколько не боялась ее.
Стр. 47, строка 17.
После слов:прибавила она, — в Р. В.:льстиво
Стр. 47, строка 23.
Вместо:выскочившими из корсажа от быстрого — в Р. В., I и II изд. 68 г.:которые, сжимаясь двигались в своем корсаже от быстрого
Стр. 47, строка 25.
После слов:и маленькими — в Р. В.:быстрыми.
Стр. 47, строка 28.
После слов:Вывернувшись от отца, она — в Р. В.: быстрая, грациозная и видимо не привыкшая к гостиной,
Стр. 47, строка 31.
Вместо:Она смеялась чему-то кончая:Видите?… Кукла… Мими… — в Р. В.: — Мама! мы Бориса… ха-ха!… женили на кукле… ха-ха!… на… ах!.. Мими… проговорила она сквозь смех: — и… ах… он убежал…
И она вынула из-под юбки и показала большую куклу с черным, стертым носом, треснутою картонною головой и лайковым задом, ногами и руками, мотавшимися в коленках и локтях, но еще с свежею карминовою, изысканною улыбкой и дугообразными чернейшими бровями.
Графиня уже пятый год знала эту Мими, неизменного друга Наташи, подаренную крестным отцом.
Стр. 47, строка 36.
После слов:против воли засмеялись. — в Р. В.:И в лакейской был слышен этот смех. Улыбаясь, переглянулись лакеи графини с приезжим ливрейным лакеем, до сего мрачно сидевшим на стуле.
Стр. 48, строка 1.
После слов:моя меньшая, — в Р. В. — в I изд. 68 г.:избалованная девочка, как видите,
Стр. 48, строка 4.
Вместо:матери, взглянула — в Р. В.:матери и взглянув
Стр. 48, строка 4.
Вместо:снизу кончая:спрятала лицо. — в Р. В.:тихо, сквозь слезы смеха, проговорила:
— Мне стыдно, мама! — И опять, быстро-быстро, как будто боясь чтоб ее не поймали, спрятала лицо.
Стр. 48, строка 10.
Вместо:не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. — в Р. В.:не понравилась гостья и тон, с которым она снисходила до детского разговора.
Стр. 48, строка 12.
После слов:и серьезно посмотрела на гостью. — в Р. В.:
— Non, madame, ce n’est pas ma fille, c’est une poupée, [447]сказала она, смело улыбаясь, встала от матери и присела подле старшей сестры, показывая тем, что и она может вести себя как большая.
Стр. 48, строка 16.
После слов:меньшой сын, все — в Р. В.:как вдруг опущенные в холодную воду,
Стр. 48, строка 22.
Со слов:Изредка они кончая:от смеха. — нет в Р. В.
Стр. 48, строка 25.
После слов:на друга. — в Р. В.:Борис, (как звала мать не по-русски Б арис, a Boris, по-французски, налегая на o),
Стр. 48, строка 27.
Вместо:спокойного и красивого лица кончая:с открытым выражением лица. — в Р. В.:длинноватого лица. Спокойный и внимательный ум выражался в приятных серых глазах его; в углах же еще не обросших губ заметна была всегда насмешливая и немного хитрая улыбка, не только не вредившая, но придававшая как бы соль выражению его свежего, очевидно еще нетронутого ни пороком, ни горем красивого лица. Николай был не велик ростом, широкогруд и очень тонко и хорошо сложен. Открытое лицо, с русыми, мягкими вьющимися волосами вокруг выпуклого, широкого лба, с восторженным взглядом полузакрытых карих выпуклых глаз, выражало всегда впечатление минуты.
Стр. 48, строка 29.
Вместо:показывались — в Р. В.:показались
Стр. 48, строка 31.
Вместо:Николай покраснел кончая:не находил, что́ сказать; — в Р. В.:Оба молодые человека, поклонившись, сели в гостиной: Борис сделал это легко и свободно; — Николай, напротив, почти детски-озлобленно. Николай поглядывал то на гостей, то на дверь, видимо не желая скрывать, что ему тут скучно, и почти не отвечая на вопросы, которые ему делали гостьи.
Стр. 48, строка 33.
Вместо:спокойно, — в Р. В.:степенно,
Стр. 48, строка 36.
Вместо:Сказав это, он взглянул на Наташу кончая:Борис не рассмеялся. — в Р. В.:Потом он спросил даму о ее здоровье. Все что̀ он говорил, было просто и прилично, — ни умно, ни глупо, — но улыбка, игравшая на его губах, показывала, что он, говоря, не приписывает никакой цены своим словам, а говорит только из приличия.
— Мама, зачем он говорит, как большой, — я не хочу, проговорила Наташа, подходя к матери, и как капризный ребенок, указывая на Бориса.
Борис улыбнулся на нее.
— Тебе бы всё с ним в куклы играть, отвечала ей княгиня Анна Михайловна, трепля ее по голому плечу, которое нервно ежилось и пряталось в корсаж при прикосновении руки Анны Михайловны.
— Мне скучно, прошептала Наташа. — Мама, няня просится в гости? можно ей? можно ей? повторила она, возвышая голос с свойственною женщинам способностью быстрого соображения для невинного обмана. — Можно? Мама! прокричала она, чуть удерживаясь от смеха и взглядывая на Бориса, присела гостям и вышла до двери, а за дверью побежала так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки.
Борис задумался.
Стр. 48, строка 37.
После слова:Наташа — в I изд. 68 г.:покраснела от усилений удержать смех,
Стр. 49, строка 5.
Вместо:с улыбкой — в Р. В.:краснея и
Стр. 49, строка 9.
Вместомальчик — в Р. В.: мальчик в блузе
Стр. 49, строка 9.
Вместо:на расстройство, — в Р. В.: на какое-нибудь расстройство,
Стр. 49, строка 11.
Вместо: IX — в Р. В.: XVI. — в I и II изд. 68 г. ошибочно:XII. — в изд. 73 г.:IX.
Ч. I, гл. XII.
Стр. 49, строка 15.
После слов:Соня-племянница. — в Р. В.:которая сидела с тою несколько притворною праздничною улыбкой, с какою и многие взрослые люди считают нужным присутствовать при чужих разговорах, и беспрестанно нежно взглядывала на своего cousin.
Стр. 49, строка 23.
Вместо:считала приличным выказывать — в Р. В.:приличным своею праздничною улыбкой выказывать
Стр. 49, строка 30.
Слов:так же, как Борис с Наташей, — нет в Р. В.
Стр. 49, строка 37.
После слов:сказал граф. — в Р. В.:всё еще неопределенно.
Стр. 50, строка 3.
Вместо:Ma chère, вот — в изд. 73 г.:— Вот, милая,
Стр. 50, строка 6.
Вместо:вспыхнув — в Р. В.:весь вспыхнув
Стр. 50, строка 9.
Вместо:обе смотрели на него с улыбкой одобрения. — в Р. В.:барышня смотрела на него с улыбкой, одобряя поступок молодого человека.
Стр. 50, строка 14.
После слов: стоило ему много горя. — в Р. В.:Николай вдруг почему-то разгорячился.
Стр. 50, строка 16.
Вместо:Но я знаю, что никуда — в Р. В.: Я знаю, что я, что никуда — в I и II изд. 68 г.:Но я знаю, что я никуда
Стр. 50, строка 18.
Слов:не чиновник, — нет в Р. В.
Стр. 50, строка 18.
После слов:что чувствую, говорил он, — в Р. В.:слишком восторженно жестикулируя для своих слов и
Стр. 50, строка 22.
После слов:кошечью натуру. — в Р. В.:Барышня улыбкой продолжала одобрять.
— А может быть из меня что-нибудь и выйдет, прибавил он, — а здесь я не гожусь…
Стр. 50, строка 27.
Вместо:Большие заговорили о Бонапарте… кончая:отыскивать Соню. — в Р. В.:Ну, ступай, ступай, Nicolas, уж я вижу, ты в лес глядишь, сказала графиня.
— Совсем нет, отвечал сын; однако через минуту встал, поклонился и вышел из комнаты.
Соня посидела еще немного, всё улыбаясь притворнее и притворнее, и с тою же улыбкой встала и вышла.
Стр. 50, строка 38.
Слов:из комнаты. — нет в Р. В.
Стр. 51, строка 2.
Вместо:сказала — в Р. В.:сказала княгиня
Стр. 51, строка 2.
Вместо:указывая на выходящего Николая. — Cousinage dangereux voisinage, — прибавила она, — в Р. В.:указывая на Соню и смеясь. Гостья засмеялась.
Стр. 51, строка 8.
После слов:сколько беспокойств — в Р. В.: продолжала она,
Стр. 51, строка 23.
Вместо:Да вот, что́ вы хотите — в Р. В. и в I и II изд. 68 г.:Что вы хотите,
Стр. 51, строка 24.
Вместо:ma chère. — в изд. 73 г. (в тексте):милая!
Стр. 51, строка 25.