Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну, Христос с тобой...

— Прощай, душа моя. Прощайте, Козловский.

— Поцелуй же от меня хорошенькую ручку баронессы Зайфер. И Cordial бутылочку хоть привези, коли место будет, — говорил Несвицкий.

— Привезу и поцелую.

— Прощай.

Бич хлопнул, и почтовая бричка поскакала по темногрязной дороге мимо огней войск.

Стр. 183, строка 16.

Вместо:скакал в почтовой бричке, испытывая — в Р. В.:испытывал

Стр. 183, строка 36.

После слов:мимо их, курьера. — в Р. В.:— Несчастные! подумал князь Андрей: — а и они нужны...

Стр. 183, строка 37.

Вместо:Князь Андрей велел — в Р. В.:Он велел

Стр. 184, строка 6.

Вместо:Вперед, — в Р. В.: Vorwärts,

Стр. 184, строка 15.

Вместо:сменялись — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:изменялись

Стр. 184, строка 18.

Вместо:представились ему, — в Р. В.:представлялось ему лицо императора и все

Стр. 184, строка 25.

Слов:сказал ему чиновник. — нет в Р. В.

Стр. 184, строка 29.

Вместо:наклонясь — в Р. В. и I изд. 68 г.:наклоняясь

Стр. 184, строка 36.

После слов:себя оскорбленным, — в Р. В.:и как это всегда бывало в его гордой душе,

Стр. 185, строка 4.

Вместо:он особенно медленно — в Р. В.:члены безжизненно опустились и он, как бы с трудом волоча ноги,

Стр. 185, строка 6.

Вместо:сидевшего — в Р. В.:сидящего

Стр. 186, строка 6.

После слов:наклонил голову. — в Р. В.:

Князь Андрей вышел в приемную. Там были два адъютанта, которые говорили между собою видимо о чем-то совершенно не относящемся до приезда князя Андрея. Один из них с неохотой встал, и всё с тою же оскорбительною учтивостью попросил князя Андрея записать свой чин, звание и адрес в поданную ему адъютантом книгу. Князь Андрей молча исполнил его желание, и не взглянув на него, вышел из приемной.

Стр. 186, строка 8.

Вместо:Когда князь Андрей — в Р. В.:Когда он

Стр. 186, строка 12.

После слов:далеким воспоминанием. — в Р. В.: ближайшими и интереснейшими предметами стали для него прием военного министра, учтивость адъютанта и предстоящее представление императору.

Стр. 186, строка 14.

Вместо:X. — в Р. В.:XI. — в I изд. 68 г.:XXXIX. — в изд. 73 г.:XXXV.

Ч. II, гл. X.

Стр. 186, строка 15.

Вместо:Князь Андрей остановился кончая:дипломата Билибина. — в Р. В.:Князь Андрей поехал к русскому дипломату Билибину. Немец, слуга дипломата, узнал князя Андрея, который останавливался у Билибина во время своего приезда в Вену, и встречая его, словоохотливо говорил:

— Герр фон-Билибин должны были оставить свою квартиру в Вене. Проклятый Бонапарте! говорил дипломатический слуга: — сколько несчастий, сколько убытку, беспорядков произвел!

— Здоров г. Билибин? спросил князь Андрей.

— Не совсем здоровы, не выезжают еще, а очень рады будут вас видеть. Сюда пожалуйте. Вещи ваши выберут. Казак здесь останется? Вот и они услыхали.

Стр. 186, строка 18.

Слов:князю Андрею. — нет в Р. В.

Стр. 186, строка 19.

Слов:обратился он к слуге, провожавшему Болконского. нет в Р. В.

Стр. 186, строка 22.

Вместо:Князь Андрей, умывшись кончая:уселся у камина. — в Р. В.:Да, вестником победы, — отвечал князь Андрей, — но, как кажется, не очень желанный.

— Ну, коли вы не устали, расскажите же мне, за ужином, ваши высокие подвиги, — сказал Билибин, усаживаясь с ногами на кушетке в углу камина, когда князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. — Франц, поправь экран, а то князю будет жарко.

Стр. 186, строка 31.

Вместо:он предполагал. — в Р. В.:он знал,

Стр. 186, строка 32.

Вместо:общее русское отвращение — в Р. В.:его отвращение

Стр. 186, строка 33.

После слов:к австрийцам. — в Р. В.:Неприятно действовало на него только то, что Билибин слушал его рассказ почти с таким же недоверием и равнодушием, с каким слушал его и австрийский военный министр.

Стр. 186, строка 36.

Вместо:еще ближе познакомились — в Р. В.:сблизились особенно.

Стр. 186, строка 37.

После слов:с Кутузовым. — в Р. В.:Билибин просил его, в случае приезда в Вену, непременно остановиться у него.

Стр. 187, строка 29.

Вместо:dans les salons de Vienne, как говорили и часто имели — в Р. В.:des salons de Vienne часто повторялись,

Стр. 187, строка 29.

С лов:как говорили — нет в I и II изд. 68 г.

Стр. 187, строка 31.

Вместо:желтоватое лицо — в Р. В.:необыкновенной белизны лицо

Стр. 187, строка 32.

Вместо:крупными — в Р. В.:крупными, молодыми.

Стр. 188, строка 1.

Вместо:Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, — сказал он. — в Р. В.: Во всем лице, фигуре его и звуке голоса, несмотря на утонченность одежды, утонченность приемов и французского, изящного языка, которым он говорил, резко выражались характерные черты русского человека.

Стр. 188, строка 18.

После слов:отвечал князь Андрей, — в Р. В.:отодвигая тарелку,

Стр. 188, строка 36.

Вместо (в сноске):на кегельный кон, — в Р. В.:при игре в кегли, — в I и II изд. 68 г.:когда она мешает игре в кегли.

Стр. 189, строка 2.

Вместо:особенной радости... — в Р. В.; в I и II изд. 68 г.:потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его к своей Liebchen на Пратер... правда, здесь нет Пратера.

Стр. 189, строка 14.

После слов:мой милый. — в Р. В.:Возьмите же еще кусок жаркого, больше ничего не будет.

— Merci.

Стр. 189, строка 17.

Вместо:вы нам сюда — во II изд. 68 г.:вы нам свое

Стр. 189, строка 25.

После слов:нас с победой!... — в Р. В.:Вы взяли в плен каких-то двух дебардеров, наряженных в бонапартовских генералов.

Стр. 190, строка 3.

После слов:которые он слышал. — в Р. В.:— Ceci est une autre paire de manches — сказал он и, достав зубочистку, придвинулся к камину.

Стр. 190, строка 23.

Вместо:Но это всё-таки кончая:что кончена, — в Р. В.:

— Ежели так, то кампания кончена, — сказал князь Андрей.

— Вот это и я тоже думаю.

Стр. 190. строка 25.

Вместо:И так думают — во II изд. 68 г.:И так я думаю

Стр. 190, строка 33.

После слов:только в том, — в Р. В.:(возьмите же эту грушу, она очень хороша),

Стр. 191, строка 11.

После слов:tout court. — в Р. В.:Хотите еще или нет кофею? Франц!

Стр. 191, строка 12.

Вместо:неужели вы думаете, что кампания кончена? — в P. В.:вы в состоянии знать. Как вы думаете, чем кончится всё это? А

Стр. 191, строка 18.

Вместо:И потому — entre nous кончая: в знак окончания разговора. — в Р. В.:

— Ждут государя? — спросил князь Андрей.

— Каждый день. Нас обманут; уже теперь я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира отдельно заключенного.

— Это будет мило! — сказал князь Андрей.

— Qui vivra verra. [467]Они помолчали.

Билибин распустил опять кожу в знак окончания разговора.

— А знаете, вы в последний приезд одержали здесь совершенную победу над баронессой Зайфер?

— Что она всё такая же восторженная? — спросил князь Андрей, вспоминая одну из приятных женщин, между которыми он имел большой успех в свой приезд в Вену с Кутузовым.

вернуться

467

[поживем, увидим.]

119
{"b":"217207","o":1}