Литмир - Электронная Библиотека

— Вы каким чином поступаете в полк? — спросил он, чтобы спросить еще что-нибудь.

Николай, не соображая, что Пьер был нисколько не виноват в неприятности, сделанной ему Верой и в надоевшем ему приставании Жюли, зло посмотрел на него.

— Мне предлагали хлопотать о зачислении меня камер-юнкером, и я отказался, потому что хочу быть обязанным только своему достоинству положением своим в войске… а не сесть на голову людям достойнее меня. Я иду юнкером — прибавил он, очень довольный тем, что сразу умел показать новому знакомому свое благородство и употребить военное выражение: сесть на голову, которое он только что подслушал у полковника.

— Да, мы всегда спорим с ним, — сказал Борис: — я не нахожу ничего несправедливого поступить прямо майором. Ежели ты недостоин этого чина, — тебя выключат, а достоин, то ты скорее можешь быть полезен.

— Ну, да ты дипломат, сказал Николай. — Я считаю это злоупотреблением для себя, и не хочу начинать злоупотреблением.

— Вы совершенно, совершенно правы, сказал Пьер. — Что̀ это, музыканты? Танцовать будут? — робко спросил он, услышав звуки настроиванья. — Я ни одному танцу никогда не мог выучиться.

— Да, кажется, маменька велела, — отвечал Николай, весело оглядывая комнату и мысленно выбирая свою между дамами. Но в это время он увидал кружок, собравшийся около Берга, и вернувшееся к нему хорошее расположение духа опять заменилось мрачным ожесточением.

— Ah, lisez, М. Berg, vous lisez si bien, ça doit être très poétique, [454]говорила Жюли Бергу, который держал в руке бумажку. Николай увидал, что это были его стихи, которые Вера, из мщенья, показала всему обществу. Стихи были следующие:

Прощанье гусара.

Не растравляй меня разлукой,

Не мучь гусара своего;

Гусару сабля будь порукой

Желанья счастья твоего.

Мне нужно мужество для боя,

Еще нужней для слез твоих,

Хочу стяжать венец героя,

Чтобы сложить у ног твоих.

Написав стихи и передав их предмету своей страсти, Николай думал, что они прекрасны; теперь же он вдруг находил, что они чрезвычайно дурны и, главное, смешны. Увидав Берга с своими стихами в руках, Николай остановился, ноздри его раздулись, лицо побагровело и он, сжав губы, быстрыми шагами и с решимостью размахивая руками, направился к кружку. Борис, во̀ время увидав намерение, перерезал ему дорогу и взял за руку.

— Послушай, это будет глупо.

— Оставь меня, я его проучу, — порываясь вперед, говорил Николай.

— Он не виноват, пусти меня.

Борис подошел к Бергу.

— Эти стихи написаны не для всех, сказал он, протягивая руку. — Позвольте!

— Ах, это не для всех! Мне Вера Ильинишна дала.

— C’est si charmant, il y a quelque chose de si mélodieux, [455]сказала Жюли Ахросимова.

— «Прощанье гусара», сказал Берг и имел несчастие улыбнуться.

Николай уже стоял перед ним, держа близко к нему свое лицо и глядя на него разгоряченными глазами, которые, казалось, насквозь пронзали несчастного Берга.

— Вам смешно? Что̀ вам смешно?

— Нет, я ничего не знал, что это вы…

— Какое вам дело, я или не я? Читать чужие письма неблагородно.

— Извините, сказал Берг, краснея и испуганно.

— Nicolas, сказал Борис, — мсье Берг не читал чужих писем… Ты теперь наделаешь глупостей. Послушай, сказал он, кладя в карман стихи, — поди сюда, мне нужно с тобой поговорить.

Берг тотчас же отошел к дамам, а Борис с Николаем вышли в диванную. Соня выбежала за ними.

Через полчаса вся молодежь уже танцовала экосез, и Николай, переговорив в диванной с Соней, был такой же веселый и ловкий танцор, как и всегда, сам удивлялся своей вспыльчивости и досадовал на свою неприличную выходку.

Всем было очень весело. И Пьеру, путавшему фигуры и танцовавшему под руководством Бориса экосез, и Наташе, почему-то помиравшей со смеху каждый раз, как она взглядывала на него, чем он был очень доволен.

— Какой он смешной и какой славный! сказала она сначала Борису, а потом прямо в глаза заговорила самому Пьеру, наивно снизу глядя на него.

— 2) в I изд. 68 г.:Соня поняла из этой песни всё что̀ ей нужно было понять; тем более, что Николай, подойдя к ней, пригласил ее на первый экосез в нынешний вечер. На хорах застучали ногами и закашляли музыканты. Николай ходил по залам, распоряжаясь об уборке столов. Проходя через диванную, он увидал кружок, собравшийся около Берга.

— Ah, lisez, М. Berg, vous lisez si bien, ça doit être très poétique, говорила Жюли Бергу, который держал в руке бумажку. Николай по виду бумажки узнал, что это были его стихи, которые Вера, находя это очень естественным, показала всему обществу. Далее текст I изд. 68 г. близок к тексту в Р. В. Вместо:находил — в I изд. 68 г.почувствовал. Вместо:перерезал ему дорогу и взял за руку. — в I изд. 68 г.:подошел к нему. Вместо:Жюли Ахросимова — в I изд. 68 г.:Жюли Карагина. Слов:которые, казалось, насквозь пронизали несчастного Берга. — нет в I изд. 68 г. Вместо:— Nicolas, сказал Борис, — в I изд. 68 г.:— Николай, сказал Борис. Вместо:в диванную — в I изд. 68 г.:в залу. Вместо:уже танцовала — в I изд. 68 г.:молодежь танцовала. Вместо:был такой же веселый и ловкий танцор, как и всегда. — в I изд. 68 г.:был также весел, как и всегда. Слов:сам удивлялся своей вспыльчивости кончая:наивно снизу глядя на него. — нет в I изд. 68 г.

Стр. 82, строка 7.

Вместо:когда в зале молодежь приготовилась к танцам, а на хорах — во II изд. 68 г.:когда на хорах в зале молодежь приготовилась к танцам,

Стр. 82, строки 11/32.

Со слов:Пьер сидел в гостиной кончая:что ж тут удивительного? — нет в Р. В.

Стр. 82, строка 21.

Слова:пары — нет в I изд. 68 г.

Стр. 82, строка 38.

Вместо:выходили — в Р. В.:выходя.

Стр. 83, строка 4.

Вместо:в ладоши — в Р. В.:в ладони

Стр. 83, строка 10.

Слов:(совершенно забыв, что она танцует с большим), — нет в Р. В.

Стр. 83, строка 33.

Вместо:выверток — в Р. В. и в I изд. 68 г.:вывертов

Стр. 84, строка 14.

Вместо:танцовали, — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:танцовывали.

Стр. 84, строка 16.

Слов:и засучивая рукава, — нет в Р. В. и в I изд. 68 г.

Стр. 84, строка 17.

Вместо:XVIII — в Р. В.XXIX. — в I и II изд. 68 г. ошибочно:XXI. — в изд. 73 г.:XVIII

Ч. I, гл. XVIII.

Стр. 84, строка 20.

После слов:готовили ужин, — в Р. В.:рассуждая между собой, как могут господа так беспрестанно кушать, — только что откушали чай, опять ужинать, — в это время

Стр. 84, строка 21.

Вместо:шестой удар. — в Р. В. и в I изд. 68 г.:шестой уже удар.

Стр. 84, строка 25.

Вместо:подъезжающих — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:подъезжавших

Стр. 84, строка 29.

Вместо:с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безуховым. — в Р. В.:с одним из представителей века Екатерины. Говорили, что больной кого-то искал глазами и требовал. И за Пьером и за Анной Михайловной был послан лакей верхом. — в I изд. 68 г.:с Безухим.

Стр. 85, строка 1.

Вместо:провожал главнокомандующего — в Р. В.:шел с ним рядом и все видели, как главнокомандующий пожал ему руку

Стр. 85, строка 5.

После слов:и рукою закрыв глаза. — в Р. В. и в I изд. 68 г.:Все видели, что ему тяжело, и никто не подходил к нему.

Стр. 85, строка 6.

После слов:оглядываясь кругом — в Р. В.:не то сердитыми, не то

Стр. 85, строка 28.

Вместо:княжна вышла — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:княжна только вышла

Стр. 85, строка 29.

После слов:Лоррена, — в Р. В.:молодого, знаменитого доктора, француза

Стр. 85, строка 30.

Вместо:под портретом — в Р. В.: подле портрета

Стр. 85, строка 32.

Вместо:Très beau, — в Р. В.:— Très bien,

Стр. 86, строка 7.

Вместо: Не пило слушай. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: Не пило случай,

Стр. 86, строка 8.

Вместо: удар шивь оставался.— в Р. В. и в I изд. 68 г.: ударом живь остался.

Стр. 86, строка 13.

Вместо:понесла его больному. — в Р. В.:несла больному.

103
{"b":"217207","o":1}