Во II редакции этой главе соответствует «Глава 13. Я большой». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.
Глава XIV. «Чем занимались Володя с Дубновым».В I редакции этой главы нет. Во II редакции этой главе соответствует «Глава 14. Дубковъ», первоначально имевшая заглавие: «Глава 4. Я большой». Текст ее близок к тексту окончательной редакции с незначительными отличиями. Поперек первого абзаца помета карандашом: «Дружба сильн ѣе».
Глава XV. «Меня поздравляют».В I редакции этой главы нет, но первый абзац окончательной редакции имеет сходство с концом 6-й главы.
Во II редакции этой главе соответствует «Глава 15. Об ѣдъ». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но кратче последнего. Поперек текста карандашом помета: «Немного пьемъ».
Глава XVІ. «Ссора».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует «Глава 16. Ссора», имеющая перед абзацем: «Что это с нашимъ…» помету карандашом: <«Глава 17. Другая ссора.»>
Глава XVII. «Я собираюсь делать визиты».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует «Глава 18. И. Грапъ», первоначально носившая заглавие: «Глава 5. Визиты». 231 Текст ее сначала •соответствует первым трем абзацам окончательной редакции, после чего идет место, соответствующее последнему абзацу окончательной редакции.
Глава XVIII. «Валахины».В I редакции этой главы нет. Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 19. Валахины». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но несколько кратче последнего. Про Сонечку здесь сказано, что за границей она «была больна оспой, которая будто испортила ее хорошенькое личико». В начале главы поперек текста помета: «боюсь важная».
Глава XIX. «Корнаковы».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 20. Корнаковы». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.
Глава XX. «Ивины».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 21. Ивинъ». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.
Глава XXI. «Князь Иван Иванович».В I редакции этой главы нет. Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 22. Князь Иванъ Иванычъ», имеющая перед абзацем раннюю помету, позднее зачеркнутую карандашом: «Глава 6. Семейство Нехлюдовыхъ». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции.
Глава XXII. «Задушевный разговор с моим другом».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 23. Кунцево». Текст ее значительно кратче текста окончательной редакции. К словам: «Иванъ Яковлевичъ» сделана сноска:
Иванъ Яковлевичъ былъ изв ѣстный сумашедшій, содержавшійся весьма долго въ Москв ѣи пользовавшійся между московскими барынями репутаціей предсказателя.
Речь идет об юродивом И. Я. Корейше.
Глава ХХПІ. «Нехлюдовы».В I редакции после 3-й главы идет «5-я Семейство Нехлюдовыхъ». Очевидно, Толстой хотел из 3-й главы сделать две, но не отметил этого. Третий абзац XXIII главы окончательной редакции в кратком виде имеется в 5 главе I редакции, есть в ней и некоторые подробности, вошедшие в последующие редакции, но в общем глава подверглась существенной переделке. Поперек текста пометы: «Сцена картины природы посл ѣчая» ; «Стремленіе къ оригинальности и ридикюльный разговоръ, служащій выраженіемъ ее. Разговоръ Н-ыхъ при мн ѣо постороннихъ»; «Мечты о томъ кому на чьей сестр ѣжениться и самопожертвованіе —, и разговоръ поэтическій. Исполненіе обещанія откровенности».
Во II редакции этой главе соответствует «Глава 24. Нехлюдовы». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, кроме первого абэаца, который здесь (во II редакции) читается:
Изъ лицъ всего этаго общества поразило меня во время этой минутной остановки преимущественно Любовь Серг ѣвна, которая особенно внимательно посмотр ѣла и даже съ верхней ступеньки еще разъ оглянулась на меня. Бол ѣе уродливаго существа, ч ѣмъ эта Любовь Серг ѣвна, я въ жизни своей никогда не видывалъ.— Не знаю, почему Володя называлъ ее рыженькой. Во первыхъ, она была ростомъ большая и старая, во вторыхъ, волосъ на голов ѣу нея было мало, a т ѣ, которые оставались, были черные съ прос ѣдью и помадой. Прическа у нея была какая то странная, съ проборомъ сбоку (одна изъ т ѣхъ причесокъ, которыя придумываютъ себ ѣпл ѣшивыя женщины), но несмотря на это во многихъ м ѣстахъ видна была голая помаженная голова. Черные маленькіе глаза ея скрывались между опухшими нижними и верхними веками; носъ былъ до того сплюснутъ и широкъ, что, казалось, кость была вынута изъ него, а одна кожа расшита по середин ѣлица; губы толстыя, особенно верхняя, и всегда влажный. — Правое плечо было выше л ѣваго; руки большія, жосткія и красныя.— Д ѣйствительно, уродлив ѣе этаго существа, котораго описаніе в ѣрно покажется преувеличеннымъ, трудно было что нибудь себ ѣпредставить.
Первый абзац XXIV главы окончательной редакции здесь (во II редакции) — последний 24-й главы.
В начале главы помета: «Дмитрій смотритъ съ вопросомъ: Каково? Мнҍ очень хорошо».
Глава XXIV. «Любовь».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует «Глава 25. <Любовь>. Отступленіе». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но во II редакции нет абзаца окончательной редакции: «Вы одни живете…», нет также и последнего абзаца окончательной редакции, вместо которого зачеркнутое:
‹Любовь же Марьи Ивановны къ своимъ д ѣтямъ, кажется, больше всего была любовь красивая. Помню, она любила ущипнуть Вареньку за щеку, сказать въ разговор ѣ: votre vieille mère 232 <и называя д ѣтей mon enfant.> 233 Любовь самоотверженія читатель в ѣрно часто встр ѣчалъ въ жизни и скоро р ѣзкой прим ѣръ таковой встр ѣтитъ въ моемъ разсказ ѣ›.—
Глава XXV. «Я ознакомливаюсь».В 5-й главе I редакции имеется краткий очерк второй половины этой главы (с абзаца: «Этот кружок…»)
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 26. Настоящіе отношенія». Начало ее отличается от текста окончательной редакции. Помещаем его в вариантах (см. вариант № 5). Затем во II редакции идет текст, весьма близкий к тексту абзаца окончательной редакции: «Как часто бывает….» кончая словами: «…. натруженного места», после чего во II редакции идет:
Это натруженное м ѣсто въ этомъ семейств ѣбыли отношенія сестры съ братомъ, который чувствовалъ, что мать всегда предпочитала ему сестру. Но выйдя наружу, эти отношенія были всетаки благородны, откровенны и дружественны.
Затем во II редакции идет: «Вообще этотъ кружокъ…», т е. текст, близкий к тексту абзаца окончательной редакции: «Этот кружок….», после чего во II редакции идет:
За чаемъ, который, разум ѣется, разливала Софья Ивановна, когда мы вс ѣс ѣли вокругъ стола, и Любовь Серг ѣвна сид ѣла подл ѣменя, я поговорилъ и съ ней, но несмотря на все мое желаніе уб ѣдиться, согласно съ мн ѣніемъ моего друга, въ р ѣдкомъ совершенств ѣея души, я ничего не слышалъ отъ нея, кром ѣсамыхъ пошлыхъ фразъ о томъ, въ какомъ я факультет ѣ, какъ пріятно жить на дач ѣи л ѣтомъ и т. п. Но за то ротъ ея, полный слюнями, когда она говорила, и выраженье ея лица были самыя непріятныя. Какъ я уже говорилъ, въ ту пору моей юности я ничего столько не боялся и не презиралъ, какъ пошлости, то Любовь Серг ѣвна мн ѣне понравилась. Разговоръ мой въ это время блест ѣлъ оригинальностью, весьма милой, какъ мн ѣказалось, и очень часто, долженъ признаться, самой нел ѣпой и безпричинной ложью.—
На этом кончается глава во II редакции.
Глава XXVI. «Я показываюсь с самой выгодной стороны».В I редакции этой главы нет, но содержание первых двух абзацев окончательной редакции намечено во второй половине 5-й главы I редакции.
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 27. Ложь», с пометой карандашом поперек текста в конце главы: «Стремленіе къ оригинальности, никогда не говорить того, что могли сказать другіе», и «[Глава] 8. Прогулка». Текст близок к тексту окончательной редакции, но значительно кратче. Дача кн. Ив. Ив. — в Кузьминках.