Литмир - Электронная Библиотека

— «Франклинов журнал»— 297, || 394.

— «Четыре эпохи развития»— || 349—351, 357, 370, 380.

— «Юность»— 78—226, 297—348, || 349—401.

Письма Толстого к:

Дружинину А.В. — || 380.

Колбасину Ю.Я.—|| 373.

Некрасову Н.А. — || 369, 371.

Панаеву И.И. — || 371, 395, 396

Письма к Толстому:

Акршевский — || 355.

Дружинин А.В. —|| 380, 396, 399.

Колбасин Д.Я. — || 372, 395.

Некрасов Н.А. — || 369, 370, 371, 373, 395.

Панаев И.И. — || 371, 395, 396.

«Толстой. Памятники творчества и жизни» вып. 2, под ред. В.И. Срезневского. Изд. «Задруга». М. 1920 — || 396.

Трубецкой кн.— вероятно Сергей Васильевич — в 1840-х гг. был офицером, в 1850-х был заключен в Шлиссельбургскую крепость — || 377.

Трубный бульвар— в Москве — 214.

Тула— || 380.

Тургенев Иван Сергеевич(1818—1883) — писатель — || 371, 372 («Муму»).

Ульм— город и крепость в королевстве Вюртембергском (Германия); 20 октября 1805 г. н. с. Наполеону удалось под Ульмом окружить австрийскую армию ген. Макка и заставить ее сдаться на капитуляцию — 27.

Феваль Поль(1817—1887) — французский писатель — 218.

Фильд Джон(1782—1837) — пианист, с 1804 г. живший в России — 62 («Фильдовские концерты»), 63 («второй концерт»).

Франкер Луи-Бенжамен(1773—1849) — французский математик. Его учебники пользовались большим распространением не только во Франции, но и вне ее. В России учебниками Франкера широко пользовались при чтении лекций в университете, они же служили главным источником и образцом для составления русских учебников — 80—82 («Алгебра»), 298 (id), 299 (id).

Франкер Л.-Б. «Полный курс чистой математики».Изд. 2 (перевод с французского 4 издания, исправленного и значительно дополненного) Ч. I—II. Спб. 1830—1840. (Изд. I. «Курс чистой математики», перевод с французского М. 1819) — 80—82 («Алгебра»), 298 (id.), 299 (id.).

Франклинов журнал— так Толстой называл свои ежедневные записи слабостей, по имени американского ученого и государственного деятеля Вениамина Франклина, у которого он заимствовал этот обычай — 297, || 393.

Франкфурт на Майне— город в Германии — 29.

Франц II Иосиф-Карл(1768—1835) — император австрийский — 31.

Франция— 35 («Французское королевство»).

Фрейтага манежв Москве — 194.

Фукс Иоганн-Леопольд(1770—1850-х гг.) — музыкальный деятель, саксонец родом, жил в Петербурге. В 1830-х гг. был известен как выдающийся педагог; издал ряд книг на немецком и русском языке — 336 («Генерал-бас»).

Фукс И.-Л. «Новая метода, содержащая главные правила музыкальной композиции и руководство к практическому применению их».Второе вновь переделанное издание «Практического руководства к сочинению музыки». Перевод с немецкого К. Арнольда. Спб. 1843. (I изд. «Практическое руководство к сочинению музыки», перевод с немецкого, Спб. В типографии Карла Крайя. 1830 г.) — 336 («Генерал-бас»).

Хасаф-Юрт— укрепление на правом берегу р. Ярак-су, в 42 кмот Старогладковской — || 355.

Хастатов Аким Акимович— отставной штабс-капитан, шелкозаводский помещик — || 355.

Цицерон Марк-Туллий(106—43 до нашей эры) — римский государственный деятель, оратор и писатель — 106 («книга речей»), 310 (id.).

Цумпт Карл-Готтлиб(1792—1849) — немецкий филолог, автор латинской грамматики — 106, 247 («латинская грамматика»), 310.

Цумпт К.-Г. «Краткая латинская грамматика».Москва. В 1832—1847 гг. выдержала пять изданий. Этот учебник ясностью и четкостью изложения приобрел мировую известность — 247 («латинская грамматика Цумпта»).

Шекспир Вильям(1564—1616) — английский драматург — 215.

Шеллинг Фридрих-Вильям(1775—1854) — немецкий философ — 57.

Шляпкин Илья Александрович(1858—1918) — профессор истории русской литературы петербургского университета — || 383, 394, 399.

Шляпкин И.А. «Памяти графа Л.Н. Толстого».Спб. 1911 — 383, 394, 399, 400.

«Эмиль»— сочинение Ж.Ж. Руссо — || 383.

Эмс(Ems) — курорт в прусской провинции Гессен-Нассау на р. Лане — 32.

Юшкова Пелагея Ильинична, рожд. гр. Толстая (1798—1875) — тетка (сестра отца) Толстого — || 373, 377.

Янушкевич— юнкер на Кавказе, переписчик «Отрочества» Толстого — || 355, 359.

Яр— ресторан в Москве по имени его основателя, существовал до 1917 г. — 110, 116, 198, 201, 225, || 397.

«Ярославль»— трактир в Москве на Остоженке — 222.

Ясная Поляна— имение Толстого, Крапивенского уезда Тульской губернии — 226, || 356, 372, 376, 398, 400.

«Au banquet de la vie, infortuné convive»— стихотворение французского поэта Жильбера — 204.

«Cis-moll-ная соната» Л. Бетховена— 170.

Ems, см Эмс.

«Fou (le)»— пьеса для фортепьяно Ф. Калькбреннера — 170.

«Jeune fille aux yeux noirs»— французская песенка — 313.

«Gaudeamus igitur»— студенческая песня — 118.

Napoléon(Napoleon), см. Наполеон I.

«Principes philosophiques (politiques et moraux)»— сочинение Ф.P. Вейса — 345.

Ruhleben— местечко в Саксонии — || 362.

«Sonate Pathétique» Л. Бетховена— 170.

Sterne, см. Стерн.

Wagram, см. Ваграм.

Wien, см. Вена.

СОДЕРЖАНИЕ

(из 2-го тома Полного собрания сочинений)

ОТРОЧЕСТВО. ЮНОСТЬ … v

Предисловие ко второму тому … vii

От редакции … ix

ОТРОЧЕСТВО … 1

Глава I. Поездка на долгих … 3

Глава II. Гроза … 8

Глава III. Новый взгляд … 12

Глава IV. В Москве … 16

Глава V. Старший брат … 17

Глава VI. Маша … 19

Глава VII. Дробь … 21

Глава VIII. История Карла Иваныча … 24

Глава IX. Продолжение предыдущей … 27

Глава X. Продолжение … 30

Глава XI. Единица … 32

Глава XII. Ключик … 37

Глава XIII. Изменница … 38

Глава XIV. Затмение … 40

Глава XV. Мечты … 42

Глава XVI. Перемелется, мука будет … 46

Глава XVII. Ненависть … 49

Глава XVIII. Девичья … 51

Глава XIX. Отрочество … 55

Глава XX. Володя … 58

Глава XXI. Катенька и Любочка … 61

Глава XXII. Папа … 62

Глава XXIII. Бабушка … 64

Глава XXIV. Я … 66

Глава XXV. Приятели Володи … 67

Глава XXVI. Рассуждения … 69

Глава XXVII. Начало дружбы … 73

ЮНОСТЬ … 77

Глава I. Что я считаю началом юности … 79

Глава II. Весна … 80

Глава III. Мечты … 83

Глава IV. Наш семейный кружок … 86

Глава V. Правила … 89

Глава VI. Исповедь … 91

Глава VII. Поездка в монастырь … 92

Глава VIII. Вторая исповедь … 96

Глава IX. Как я готовлюсь к экзамену … 97

Глава X. Экзамен истории … 99

Глава XI. Экзамен математики … 103

Глава XII. Латинский экзамен … 106

Глава XIII. Я большой … 109

Глава XIV. Чем занимались Володя с Дубковым … 113

Глава XV. Меня поздравляют … 116

Глава XVI. Ссора … 119

Глава XVII. Я собираюсь делать визиты … 123

Глава XVIII. Валахины … 126

Глава XIX. Корнаковы … 130

Глава XX. Ивины … 133

Глава XXI. Князь Иван Иваныч … 136

Глава XXII. Задушевный разговор с моим другом … 138

Глава XXIII. Нехлюдовы … 142

Глава XXIV. Любовь … 147

Глава XXV. Я ознакомливаюсь … 151

Глава XXVI. Я показываюсь с самой выгодной стороны … 154

Глава XXVII. Дмитрий … 158

Глава XXVIII. В деревне … 162

Глава XXIX. Отношения между нами и девочками … 165

Глава XXX. Мои занятия … 169

Глава XXXI. Comme il faut … 172

Глава XXXII. Юность … 175

Глава XXXIII. Соседи … 180

Глава XXXIV. Женитьба отца … 183

Глава XXXV. Как мы приняли это известие … 186

Глава XXXVI. Университет … 190

Глава XXXVII. Сердечные дела … 194

Глава XXXVIII. Свет … 196

Глава XXXIX. Кутеж … 198

Глава XL. Дружба с Нехлюдовыми … 202

Глава XLI. Дружба с Нехлюдовым … 205

Глава XLII. Мачеха … 209

Глава XLIII. Новые товарищи … 213

Глава XLIV. Зухин и Семенов … 219

Глава XLV. Я проваливаюсь … 223

Печатные варианты … 227

106
{"b":"217194","o":1}