Литмир - Электронная Библиотека

Все маги, включая барона Кловиса, видевшие как я улепетываю с вершины горы в компании «преступников», оказались мертвы. А те немногие кто выжил, дружно подтвердили, как я появился из ниоткуда и принял неравный бой с врагом.

В общем, мне можно давать медаль, разве нет?

Я увидел дневной свет через закрытые веки. Просыпаться совершенно не хотелось, потягиваясь во сне, я перевернулся на другой бок и уже хотел вновь погрузиться в сон, но неожиданно услышал, как кто–то шепчется. Подозрительно я открыл один глаз, но говорившие как назло оказались за моей спиной. Слов было не разобрать, мои посетители говорили очень тихо, наверное чтобы не потревожить мой сон. А как же, молодцы, ребята: вы тревожите мои нервы!

Я резко принял положение сидя, сразу же замечая ширму, к слову сказать, очень знакомую. Воспоминания непослушным потоком стали накатывать на меня, словно волны на береговую линию пляжа. Я потряс головой, пытаясь разобраться что правда, а что нет. Мое плечо было туго перебинтовано белоснежным бинтом.

— Кажется он проснулся, — донеслось до меня из–за ширмы.

— Возможно вы правы, да.

Чтобы облегчить задачу своих посетителей я дернул за веревочку, и непроницаемая клеенка ширмы поползла в сторону. Солнечный свет усилился, я прикрыл глаза рукой, но, все же успевая разглядеть двух статных и хорошо одетых людей. Первый носил пышную черную бороду и золотые серьги в ушах. Правую руку он держал на внушительном брюхе, почти на каждом пальце я заметил по перстню. Он улыбнулся мне почти приветливой улыбкой, и я сразу же понял кто это такой. Ректор. А значит я снова, в…

Во черт! Это же Академия Королей! Но я думал, что больше сюда не вернусь! Невероятно. На меня навалилось разочарование и даже захотелось с размаха вновь упасть на подушки. После второго использования «инферно» я надолго отрубился и новоприбывшие маги, наверное решили, что мне самое место в Академии. Там мне будет хорошо, там меня подлечат, накормят, оденут тепло. Там же мой дом, так? Уроды.

Второй посетитель был высок и худ. Дворянством от него так и несло, я бы даже картинно закрыл нос, но совершать такую рискованную глупость… зачем? Все же, если присмотреться в это впалое, скуластое лицо, то можно увидеть хорошего человека, который мне улыбается.

А ведь точно: аристократ мне улыбался! И ректор выдавливал улыбку вместе с ним. Что здесь происходит, черт возьми?

— Архимаг Дархан… или Тод, как вас лучше называть? — обратился ко мне долговязый мужчина.

— Просто Тод, — я махнул рукой, — без всяких титулов и приставок.

— Хорошо… м–м… Тод. Как скажите. Меня зовут Чарльз, — мой гость позволил себе склонить голову в приветствии. — Мне приятно с вами познакомиться лично…

— Взаимно, — буркнул я, перебивая.

— Мой брат, барон Кловис, пытался остановить неизвестного убийцу, но был убит ним почти без боя, — жестким голосом продолжал Чарльз. — Это нанесло бы нашей семье сильное оскорбление… В общем, я пришел сказать вам, что очень рад, что вы защитили честь моего брата, убив ту демоническую тварь. Моя благодарность существенна, я уже успел поменять свое отношение к вам, и мои приближенные и друзья вскоре так же сделают это.

Длинный и худой Чарльз почему–то посмотрел на ректора, и тот поспешно закивал, выдавливая из себя сразу несколько кислых улыбок.

— Пустое Чарльз, — как мертвый произнес я. Вот значит, что для магов главное: не жизнь человека, а его незапятнанная честь. То, что барон Кловис попал под Артефакт, почти не имея возможности уклониться, роли не играло. Но наверное это потому, что об этом никто не знал. — Я рад… что смог помочь вам.

Они ушли, а я стал потихоньку собираться. Местный медпункт я, конечно, полюбил всем сердцем, но надо знать меру. Натянув брюки и рубашку, я обулся и выбрался из–за ширмы, туда, где рядами стояли пустые койки. Несмотря на приближающуюся зиму, простуду еще никто не подхватил.

Меня посетила мысль разыскать здесь Лаванду, но потом я понял, что не стоит. Расспросить о случившемся можно кого–нибудь другого. Медсестра наверно сейчас расхлебывает проблемы: Череп говорил, что она прикрыла их отсутствие на свой страх и риск, записала в лазарет с тяжелой хворью. Хотя… не может же такого быть, чтобы Пейн вернулся в Академию Королей?

— А, вот ты где… куда–нибудь собрался?

Я повернулся голову и увидел Натали Гардинг. Вот так сюрприз. Не ожидал, не ожидал. А она даже похорошела.

— Отлично выглядите, Натали.

Гардинг скрестила руки на груди, остановившись возле дверного косяка. Пристально глядя на меня, она скорее всего ожидала, что я упаду на колени и признаюсь во всех недавних грехах. Но так ничего и не добившись, она вздохнула, интересуясь:

— Мои уроки не прошли даром. Но я почему–то не помню, когда это успела обучить тебя азам боевой магии. К тому же, по словам очевидцев — ты использовал «инферно».

Я пожал плечами, мол, что есть, то есть. Гардинг слегка склонила голову на бок, не отрываясь от моего лица своими изумрудными глазами. Мне даже стало неловко, право слово. А так же я задал себе другой вопрос: о скольком она догадалась?

— Леди Гардинг, можно вопрос?

— Спрашивай, — разрешила она.

— Кто был этот человек, Чарльз?

— А он что не представился?

— Представился, но…

— Понятно, — произнесла декан, суровость в ее глазах и не думала таять. — Он самый настоящий герцог. Очень влиятельная фигура в Гильдии.

— И он мне благодарен?

— Как видишь.

Я присвистнул. Завести дружбу с влиятельным человеком, это знаете ли очень даже неплохо. Конечно, он во всем ошибается. Честь его брата я ни коим образом не отстоял, но разве человек в здравом уме скажет ему об этом? Пусть думает, что я доблестный рыцарь, такой же как Дархан. Кстати о…

— Мне есть, что вам сказать, — я улыбнулся, обнажая зубы. — Для вас это будет полезно.

— Не спеши, — Гардинг поднесла палец к губам. — У тебя назначена еще одна аудиенция, сэр Тод.

— Правда, и с кем?

— Это очень важные персоны, — многозначительно произнесла Гардинг, ее лицо было нарочито серьезным. — И они не любят ждать.

— Даже важнее, чем герцог Чарльз? — я обомлел, видя, как Гардинг утвердительно кивнула.

Неужели меня решили посетить высшие органы управления? Быть может Трайн… или даже сам Саракин! Черт, как я выгляжу? Дайте мне зеркало. Нужно быть на высоте… а у меня, как на зло, одежда мятая…

— Они ждут за дверью, — напомнила Натали.

На ватных ногах, очень волнуясь, я двинулся в указанном направлении. Сердце в груди стало учащенно биться. Неужели меня приставят к высшей награде? Неужели я, наконец, добьюсь того, чего хотел? Это просто невероятно!

Я шагнул через порог, оказываясь во владениях коридора. Посмотрев по сторонам, я не увидел ни почетного эскорта, ни ярких нарядов — вообще ничего не увидел! Пустое пространство, где из окон льется дневной свет, освещая тысячи пылинок.

Почувствовав, как из двери следом за мной вышла Гардинг, я непонимающе произнес:

— Здесь никого нет. Наверное, они ушли в какой–нибудь кабинет, или…

— Нет, они здесь.

Я театрально скривился, но все же еще раз прошелся глазами по всему коридору. Нет, там никого не было, если конечно, важные гости не прятались по углам. Повернувшись к Гардинг, я вопросительно развел руками, и декан любезно мне помогла, указав изящной ручкой мне под ноги.

Я перевел взгляд и с умилением увидел своих старых знакомых. Ведро и швабру. За прошедшее время они нисколько не изменились, а ведро даже кто–то умудрился подлатать.

— Вы издеваетесь? — сухо спросил я. — Хочу напомнить вам, что я — герой, спасший много жизней. Сам герцог Чарльз так сказал…

— Нет, — со сладкой злобной улыбочкой прошептала Гардинг. — Ты — почти герой. А еще ты — ученик Академии Королей, прогулявший без малого целую неделю. За это полагается наказание. Ничего необычного, согласен?

79
{"b":"217148","o":1}