Но поне бяха изживели празничната си вечер. Събраните бонбони вече лежаха подредени на купчинки върху килимчето. Вълшебницата Ерин се беше справила с всичко и Харди бе повече от благодарен.
Освен това бе приготвила цял шейкър коктейли „Манхатън“ — денят бе тежък за всички и през последните двайсет минути те пиеха по едно питие преди лягане и се осведомяваха за напредъка на Харди, завършил с потенциално разтърсващото откритие за смъртта на Карл Грифин.
Ерин обаче имаше ясно съзнание за степенуването на задачите си по важност — този обрат на събитията може и да е очарователен, но не я интересуваше, ако не засяга Франи и възстановяването на нормалния живот на цялото семейство.
— Този полицай е убит, преди да забъркат и Франи, нали, Дизмъс?
— Около две седмици преди това.
— Ами тогава как е възможно… — Хвърли поглед на Беката, която попиваше всяка дума: — … как може да я държат там?
Харди схвана мисълта й, но каква полза?
— Тя е там заради разправия със съдията, Ерин. До това се свежда проблемът. Допускам, че както и да се развие разследването, ще я пуснат във вторник сутринта. — Думите му прозвучаха непринудено, но таяха смътен страх, че може да се окажат неверни. След изчезването на Рон всякакви предвиждания отпадаха.
— Но тя е добре, нали, татко? — Ето, видя ли? Колкото и да е притихнала, Беката изобщо не заспива.
Прегърна я и я потупа.
— Напълно, Бек. Всъщност ще видя дали… искате ли да си поприказвате с нея?
— О, татко, много!
Харди нежно премести главичката на Винсънт на дивана. Хрумна му внезапно, но може пък и да стане.
— Да опитаме.
Набра затвора и поиска рецепцията, внимателно напомняйки на дежурния за деликатесите, с които ги бе снабдил същия ден — да, човекът бил чул. Какво можел да направи за господин Харди?
Можел да позволи на жена му в административния изолатор да позвъни по телефона и да поговори една минутка с децата си. И след кратко колебание дежурният отвърна, че ще види какво може да направи.
Пет минути по-късно телефонът на Кокранови иззвъня. Харди нервно вдигна слушалката:
— Франи?
Щом чу гласа й, осъзна, че е трябвало да я посети тази вечер, когато минаваше оттам на път за Джеф Елиът. И двайсет пъти на ден да ходеше на свиждане, пак щеше да е малко. Трябва да зареже тази псевдополицейска дейност. Вече я движи Глицки и тя ще си върви от само себе си.
— Как я караш?
Чу я да си поема дъх и разбра, че събира сили да отговори.
— Добре — отвърна с такава престорена бодрост, че му призля.
Беката не бе в състояние да се сдържа и от вълнение теглеше крачола му, кабела, каквото й попадне подръка. Сметна, че не му е сега времето да й се кара.
— Слушай, тук има един човек, който иска да говори с теб.
— Добре, но после пак се обади, моля те.
Харди подаде слушалката на Бек и застана до нея, изслушвайки подробностите от последните два дни, въпросите, които й се е наложило да изтърпи в училище, кога ще се прибере мама, какво правят с нея в затвора — всички съкровени мисли и тревоги на дъщеря си, за които Харди не бе намерил време.
Винсънт се събуди и отпаднало се опря на него, смучейки палеца си, макар че се бе отказал от този навик преди шест месеца.
— Мама ли се обажда? Трябва да говоря с мама — прекалено сънен бе, за да се разплаче, но нещата вървяха натам.
И тъй, и двете деца трябваше да говорят с Франи. После и Ерин — трябва ли да предприеме нещо утре за училище в понеделник? Да не се тревожи, баба е насреща.
Никакви критики към Харди — нито явни, нито намекнати, но той разбра. Схвана. За някои неща го биваше, за други го нямаше никакъв. И го прониза чувството, че ролята на баща, която го объркваше и разстройваше толкова често напоследък, бе станала жертва на потребността му да обмисля нещата, да е все зает, да печели.
Беше степенувал нещата неправилно — усещаше го с всички фибри на тялото си.
Но как другояче да постъпи? Колкото и да се възхищаваше на думи от сътрудничеството на Дейвид Фримън, от службата на Глицки, той знаеше и се тревожеше за това разследване повече, отколкото Франи и Глицки, взети заедно. Харесва ли му или не, той бе основната движеща сила. От него и от следващите му стъпки зависеше животът на мнозина — не само на близките му.
Най-сетне неговият ред дойде отново, щом Ерин вкара и двете деца в спалнята да си лягат.
Каза на Франи, че я обича, но не можеше да спре дотук. Колкото и да се презираше, трябваше да изясни още нещо.
— Налага се да те попитам имаш ли някакви вести от Рон?
— Не. Как е възможно? Не позволяват на никого да ми се обажда тук.
— Така е, зная.
— Ами тогава?
Харди й съобщи. Рон е изчезнал от хотела.
Чуваше я как диша.
— Защо го е направил? Мислех, че… нали каза, че те е помолил да му помогнеш? Какво означава това?
— Не зная. Смятах, че ти ще ми обясниш.
— Да не би пак да се е изплашил за децата?
— Но защо не ми е оставил някаква бележка?
— Нямам представа. Сигурно ще ти се обади.
— Сигурно — безизразно отвърна Харди. — Надявам се.
Настъпи мълчание.
— Дизмъс!
— Слушам те.
— Казах ти всичко, каквото зная. Честна дума. Не зная къде е и какво прави.
И да не й вярваше докрай, трябваше поне да се престори.
— Добре.
Отново мълчание, а после се чу разтрепераният й глас:
— Кажи ми, че ми вярваш, Дизмъс. Моля те. Имам нужда да ми вярваш.
— Разбира се — отзова се той с преднамерена двусмисленост. — Ще се видим утре, нали? Рано-рано.
— Би било чудесно. Дизмъс?
— Да.
Изчакваше я.
— Обичам те — каза тя.
Пръстите му, стиснали слушалката, побеляха. Разбра, че не е бил убедителен.
— И аз.
Обърна два големи „Манхатън“ с Ерин и Ед, докато си говореха за отравянето на водоема и горкия възрастен турист, починал от нараняванията. Ерин му даде одеяло и възглавница и му каза да спи тук на дивана и да закуси с децата утре сутринта. Липсвал им, колкото и да не си личало.
След десет секунди Харди вече спеше.
21
Валънс бе оставил Деймън Кери в дома му преди час и вече в хотела си крачеше напред-назад като звяр в клетка. Апартаментът му в „Клифт“ бе по-голям от ония, в които бе живял досега, а от прозорците му се откриваше панорамна гледка към Сан Франциско, но всичко това нямаше значение.
Вече бе почти полунощ след най-тежкия и най-трудния ден в живота му. Единственото, което поне донякъде го осмисляше, бе последното допитване, според което неговият кандидат със сигурност щеше да спечели още при гласуването във вторник. На практика все още отстъпваше с два пункта, но при предвидените грешки в допитването двамата кандидати се изравняваха.
Най-сетне се позвъни, той приближи до вратата, погледна през шпионката и отвори.
Торн за последен път хвърли бърз поглед към коридора, а после пристъпи в стаята.
— Това е неразумно, Ал — изрече с най-мекия си глас, докато затваряше зад себе си и пускаше резето и веригата. Извърна се и се озова лице в лице с Валънс, но изражението му не издаваше нищо — невъзмутима усмивка, влажни очи. — Неподходящо хрумване. Не бива да ни виждат заедно.
Валънс изобщо не забеляза упрека. Прекалено бе възбуден.
— Полунощ е, Бакстър. Никой не ме следи, повярвай ми. Но просто това… — той разпери ръце, за да покаже колко е значително станалото: — … днес.
Торн кимна с разбиране.
— Изборите са след три дни. Винаги е така. Няма нищо необикновено. Може да стане и по-лошо.
— Не говоря за изборите. Господи, около изборите новините са добри. Говоря за умрелия човек в пулгаския Храм на водата, за този адвокат Харди, който е ходил в жилището на Брий, и…
— Чакай, чакай — Торн вдигна длан. — Защо не седнем? Имаш ли нещо за пиене? И коктейл става. Всъщност точно коктейл ще свърши работа. — Прекоси стаята и отиде до барчето, махна на Валънс да седне на един от тапицираните със сърма дивани в апартамента. — Действително страхотна стая. — За миг се полюбува на гледката, после се извърна и попита, сякаш току-що му бе хрумнало: — Какво общо има умрелият?