Тупик.
Глава 2
Питер выскочил из квартиры на Ирвинг-Плейс, прикидывая, повезет ли ему поймать машину. «Ньюсвью» располагался в районе Мэдисон-авеню и пятидесятых улиц. Он направился на запад по Парк-авеню. У обочины притормозила машина. Водитель продолжал слушать радио. Диктор излагал ту же цепочку фактов.
– Ну и в жутком же мире мы живем, – сказал таксист. – Никто не может чувствовать себя в безопасности.
– Меня пугают обе стороны, – заметил Питер.
– Правительство не может позволить, чтобы его шантажировали, не так ли? – насупился водитель. – То есть, если оно выпустит банду убийц и еще вручит им миллион баксов, наступит анархия. Верно? Заплати раз – и тебе придется платить снова и снова. Отпусти их – и другие парни поймают тебя на ту же удочку.
– А что бы вы сделали? – спросил Питер. Его мысли были заняты совсем другим, и он слушал вполуха.
Водитель издал кровожадный смешок:
– Я бы взял всю эту банду в двадцать восемь человек – мужиков вместе с куколками, которых похитители хотят вытащить из тюрем, – и поставил бы на середине Таймс-сквер. И сказал бы: «Чтобы через час были отпущены сенатор и Сэм Селлерс, а то всех вас покрошат из пулеметов!» Поменял бы их местами, вот что я бы сделал.
– Держите эту мысль при себе, – сказал Питер.
– Что вы имеете в виду?
– Кто-то может решить, что это хорошая идея, – объяснил Питер. – И тогда всей этой долбаной стране придется сидеть по бомбоубежищам, которыми никогда не пользовались.
Было пять минут третьего, когда Питер вошел в редакцию. Мисс Пегги Вудлинг выглядела такой свежей и ухоженной, словно было начало обыкновенного рабочего дня. Она кивнула Питеру. Фрэнк Девери считал, что лицом редакции должны быть симпатичные девушки, и Пегги Вудлинг была первостатейным экземпляром.
– Каким волшебным образом ты ухитрилась собраться за столь короткое время? – спросил Питер.
– Я занималась этим еще с прошлой ночи, – сообщила Пегги.
– Ты что, спишь стоя, чтобы ни морщинок, ни складочек?
– А вот пригласи меня как-нибудь вечером, и сам выяснишь.
Кабинет Фрэнка Девери был дальше по коридору. Девери был седовласым мужчиной пятидесяти с лишним лет с жестким, грубоватым лицом, его невероятная энергия – он работал по восемнадцать часов в день – превратила «Ньюсвью» в самое читаемое издание по всей стране. О нем ходили слухи, что он ведет себя как бесчувственный рабовладелец, но Питер знал его как человека, способного испытывать симпатию, сострадание и с искренней теплотой относиться к людям. Девери навещал его в течение тех ужасных недель и месяцев после аварии, которая стоила ему ноги. А когда, наконец, Питер решил отблагодарить его, Девери сказал, что действовал исключительно в собственных интересах:
– Не могу позволить, чтобы моего лучшего журналиста снимали с ринга.
Но Питер знал, что босс относился к нему с неподдельным дружелюбием и привязанностью.
В кабинете Девери был не один. Здесь же присутствовала мисс Уилсон, его энергичная и деловая личная секретарша. Девери не мог бы руководить редакцией без мисс Уилсон, и ходили слухи, что она незаменима для него и в свободное время. Но если слухи и были на чем-то основаны, то Девери и Клэр Уилсон умело хранили свои личные тайны.
Девери посмотрел на Питера:
– Что тебя задержало?
– Вы же сказали, чтобы я послушал радио. – Питер бросил взгляд на двух мужчин, которые сидели по другую сторону стола Девери. В одном из них он узнал Эдварда Закари – правую руку сенатора Вардона. Закари был очень худ и далеко не молод. Этим воскресным утром его седоватые волосы были взъерошены, и выглядел он так, словно спал, не снимая своего шерстяного костюма. У него был длинный заостренный нос, и временами он потягивал его, словно хотел оторвать.
Второй мужчина был примерно в возрасте Питера – тридцать – тридцать пять. Он был аккуратен и подтянут. У него была квадратная челюсть и светло-голубые глаза, холодные и проницательные. Он посмотрел на Питера, и тому сразу же показалось, что просканировано имя его портного на внутренней стороне воротничка рубашки.
– Инспектор Бач из ФБР – Питер Стайлс, – представил их Девери.
Питер сел в свободное кресло. Он примерно представлял, что сейчас будет, и радости не испытывал. Из нагрудного кармана он вынул черные очки и надел их. Если глаза скрыты, Бачу не так просто будет прочесть их выражение.
– Так вы слушали радио? – с ударением спросил Бач.
– Слушал, – согласился Питер.
– После появления первой записки, которую мистер Закари нашел подсунутой под дверь сенаторского люкса, похитители на контакт с нами не выходили, – сказал Бач. – Никаких указаний, как выполнить их требования – исходя из того, что правительство согласится их принять, – не поступало.
– А вы исходите из этого? – спросил Питер.
– Мы исходим из того, что должна быть возможность переговоров.
Питер извлек черную трубку из корня эрики и начал набивать ее табаком из кожаного кисета.
– Вы считаете, что сенатора и Селлерса схватили в этом кинотеатре? – спросил он.
– Там обрывается след.
Закари потянул себя за нос.
– Об этом нельзя сообщать публике, – посетовал он. – Вся страна будет потешаться над парой грязных старикашек. У меня есть кое-какая надежда, что ваш журнал поможет похоронить эту историю, мистер Девери.
Девери посмотрел на него так, словно его обоняния коснулся какой-то неприятный запах.
– Очевидно, сенатор собирал доказательства в поддержку законопроекта против непристойностей и порнографии? – Он расхохотался. – Тупой идиот!
– Как раз это объяснение мы и должны предложить публике, – сказал Бач. – Мы надеемся, что появится человек, который что-то видел, и, поняв, что произошло, он даст знать о себе.
– Сомнительно, – покачал головой Девери. – Разве что там была какая-то потасовка. В этом кинотеатре на столь увлекательных фильмах все смотрят только на экран.
Внимание Бача было сосредоточено на Питере.
– Мы столкнулись с трудностями, мистер Стайлс. Сегодня воскресенье. На уик-энд люди разъехались кто куда. Невозможно найти ни сотрудников сенатора, ни его адвоката. Недостижим и личный секретарь Сэмюэла Селлерса. Мистер Закари оказал нам кое-какую помощь, но ее недостаточно.
«Вот оно, начинается», – подумал Питер.
– Вы писали для «Ньюсвью» статью о Джереми Ллойде, – сказал Бач. – Глубоко копнули. И поскольку его имя возглавляет список заключенных, освобождения которых требуют похитители, вы можете оказать нам помощь. Вы должны знать, кто его друзья, с какими группами он поддерживал связь, кто, например, мог дружить с его женой.
На скуле у Питера дернулась мышца. Он мог только радоваться, что глаза его были скрыты темными очками. Не будь их, Бач увидел бы, что он готов вспылить.
– Любая информация, которую я нахожу в ходе своего расследования, не является общественным достоянием, – отрезал он.
– Да бросьте вы, мистер Стайлс, – сказал Бач. – Вы что, требуете особых привилегий? Вы не юрист и не священник.
– Но я и не сукин сын, – ответил Питер.
Девери хмыкнул.
– Вам стоит знать, инспектор, что у Питера есть предположение, что Джереми Ллойд стал жертвой министерства юстиции.
Бач не спускал с Питера холодного взгляда. Он сам работал на министерство юстиции.
– Вы считаете, Ллойд не виновен? – спросил он.
Питер развернулся на своем кресле. Он воспользовался ритуалом разжигания трубки, чтобы потянуть время.
Джереми Ллойд впервые предстал перед общественностью два года назад. Он входил в штат сотрудников сенатора и работал в Вашингтоне. В соответствии с его позднейшими показаниями в суде он через какое-то время пришел к твердому убеждению, что сенатор позволяет себе неэтичное поведение. Джереми установил, что сенатор использует определенные суммы денег, выделенных на избирательную кампанию, в своих личных интересах; что он оказывает особые услуги деловым структурам, дела которых разбираются в сенатском подкомитете, где он является председателем; что в виде благодарности за эти услуги сенатор получал и финансовое вознаграждение, и ценные подарки, такие, как автомобили, личный самолет, роскошный дом во Флориде. Кончилось тем, что Ллойд глубокой ночью проник в офис сенатора и сфотографировал документы, которые, как он утверждал, доказывали прегрешения сенатора.