Такая ситуация превосходно вписывалась в стратегию, разработанную Боланом. Когда мафиози находились в обществе «нормальных» людей, Маку приходилось рассчитывать свои атаки до миллиметра, но когда они сбивались в стаю, у Болана развязывались руки, и он мог использовать методы массового уничтожения. Ему не нужно было внедряться в их среду, чтобы отделить здоровое семя от гнилого.
Но в этом случае Болан нуждался в огневой позиции — рубеже, с которого он мог бы начать атаку. В поисках такой точки Мак пробрался к морю севернее «Бич Гасиенды». Иллюминация отеля освещала весь прилегающий участок пляжа, но у кромки воды было темно, поскольку довольно крутой в этом месте берег отбрасывал на воду полосу густой черной тени. Начался отлив, и вода отступила, оставив Болану несколько метров ровного и твердого песчаного дна, утопавшего в полной темноте. Чуть ли не целый взвод «горилл» прогуливался по освещенному периметру. Их посты располагались довольно близко друг от друга, и они легко могли переговариваться между собой. Под неумолкающий рокот волн, заглушавший все остальные звуки, Болан медленно и осторожно шел к галиону по затемненной полосе пляжа. Он решил, что лучшего места для огневой позиции ему не найти. Единственная проблема заключалась в том, что противник пришел точно к такому же заключению и уже занял эту стратегическую точку. Мак прошел в нескольких метрах от одного из гангстеров, который, повернувшись спиной к свежему бризу, тянувшему с моря, пытался прикурить сигарету. Другой мафиози, стоявший на несколько метров дальше, заметил безуспешные попытки приятеля зажечь спичку и стал давать ему советы, не лишенные юмора и сарказма.
— Эй! Сходи к Оджи и скажи ему, что нам нужна палатка под курилку.
— Да пошел ты…
— Послушай! Мой брат Анджело служил в морской пехоте. Он говорил, что з таких случаях, чтобы прикурить, нужно влезть в собственную задницу, но при этом есть риск обжечься.
В ответ раздался хохот:
— Ну так иди сюда и подставляй свой зад!
Болан обошел охранников и оказался под кормой галиона. Копия корабля была поставлена так, словно он потерпел крушение. Его нос упирался в песок перпендикулярно берегу. Во время приливов талион практически полностью, кроме носовой части, находился в воде, но при отливе в воде сидела только его корма. Три толстых троса, спускавшихся с кормы, удерживали галион на месте. Болан забросил оружие на плечи и по пояс вошел в воду. Сражаясь с течением, он добрался до ближайшего троса, зажал в зубах нож и полез наверх, на палубу галиона, до которой было не меньше трех метров.
* * *
Хэннон вихрем влетел в зал для инструктажа и объявил своим скрипучим голосом:
— Теперь мы знаем все! Встреча назначена в отеле «Бич Гасиенда», на северном пляже. Всем перейти на частоту команды «Дейд» и ждать дальнейших инструкций!
Капитан круто развернулся и во главе группы специалистов по борьбе с массовыми беспорядками вошел в туннель, который вел в гараж команды «Дейд». Полицейский в форме и белой каске на голове торопливо шагал радом с ним.
— Процедура обычная, капитан? — спросил он.
— Будет видно на месте, — бросил Хэннон.
Полицейский кивнул и припустил к своей машине.
Хэннон опустился на сиденье и, ни к кому не обращаясь, пробормотал, глядя прямо перед собой:
— Хорошо бы бескровная…
Он захлопнул дверцу машины и резко рванул с места, возглавив длинную колонну автомобилей с синими мигалками на крышах.
* * *
Лаванжетта перехватил Джорджи «Мясника» в крытой галерее, когда тот возвращался в свой номер. Сиро сразу же взял быка за рога:
— Послушай, Джорджи, мне кажется, пришла пора поговорить по душам.
Агграванте попытался обойти Лаванжетта.
— Я тебя уже давно понял, Сиро, — сухо ответил он.
— А я в этом не уверен, и отсюда все наши проблемы.
— Лично для меня ты никогда не представлял проблему, capino, — злобно процедил сквозь зубы старик.
— Но теперь всему будет положен конец, — заверил его Лаванжетта и молниеносным движением перерезал «Мяснику» горло от уха до уха. Капо из Аризоны отскочил от окровавленного тела, бросил нож в бассейн и закричал хриплым испуганным голосом:
— Убейте его! Убейте этого типа! Держите его!..
Его голос перекрыл грохот большого револьвера, раздавшийся во дворе недалеко от галереи: Сальваторе Ди Карло палил куда-то вверх. Десятки охранников, расставленных по всему периметру охраняемой территории, инстинктивно нажали на спусковые крючки, и целый рой пуль со злобным визгом впился в крышу над комнатами, которые занимал Агграванте.
Лаванжетта, сжимая в руке пистолет, бросился во двор и присоединился к группе стрелков. Из-за деревьев выбежал Оджи Маринелло в сопровождении братьев Талиферо, одетых в безупречные костюмы «Палм Бич».
— В чем дело? — закричал он. — Что происходит?
— Болан! — едва выговорил Лаванжетта. — Он только что прикончил Джорджи Агграванте!
Ди Карло поторопился подтвердить слова своего босса.
— Он появился на крыше, — взволнованно произнес помощник Лаванжетта. — Мне кажется, что я его зацепил!
Братья Талиферо недоверчиво переглянулись, потом один из близнецов сказал:
— Пошли посмотрим.
Другой помахал рукой, делая знак «гориллам», сбегавшимся со всех сторон, и повел их через главный корпус отеля на улицу.
Тот из братьев, который остался во дворе, тронул Лаванжетта за локоть.
— Ну, пойдем, Сиро, осмотрим крышу.
* * *
На галионе Болан бесшумно ликвидировал троих часовых и уже подбирался к четвертому, когда во дворе отеля, всего лишь метрах в двадцати от пляжа, поднялся несусветный шум. Охранники с пляжа побросали свои посты, собрались в одну большую толпу и побежали к отелю. Раздался чей-то крик:
— Болан на крыше!
Из темноты до Болана донесся тихий оклик одного из охранников галиона:
— Парни, оставайтесь здесь. Мы с Хэппи сбегаем и выясним, в чем там дело.
Кроме Болана, на корме никого не было, поэтому, изменив голос, он ответил:
— Да, да, конечно…
Два человека торопливо сбежали по трапу на берег и поспешили к отелю. Болан быстро огляделся и, убедившись, что он действительно остался на галионе один, поднял М-16/79. Заряды к гранатомету были тщательно подобраны и набиты в ленту в оптимальной последовательности: фугасный, осколочный, газовый и вновь фугасный…
Группа гангстеров, сбившихся в плотную кучку, осталась на пляже прямо перед позицией Болана, и он подумал, что их следует устранить в первую очередь. Мак проверил запасные магазины к М-16, перевел флажок в положение «автоматическая стрельба» и выпустил по группе все тридцать патронов одной длинной очередью. Мафиози падали, словно кегли, и когда магазин опустел, рука Болана нащупала пистолетную рукоятку гранатомета М-79.
Глава 17
Колокольня взорвалась с оглушительным грохотом, засыпав весь двор битой черепицей, а здоровенный колокол с басовитым гудением упал на балкон располагавшихся ниже апартаментов. Оджи Маринелло испуганно замер, вскрикнув:
— Боже мой! Что происходит?..
С крыши ему ответил спокойный голос:
— Он стреляет с корабля. Не пойму только, как ему удалось…
Второй взрыв оборвал фразу на полуслове, и картечины гулко забарабанили по крыше.
Талиферо свалился с крыши и, вскочив на ноги, заревел, ища взглядом Сальваторе Ди Карло.
— На крыше, значит?
Третий заряд разорвался в нескольких метрах от Маринелло и на месте взрыва вспухло и расплылось облачко белесого дыма. Послышался надрывный кашель и кто-то закричал:
— Это слезоточивый газ!
Парк охватила общая паника, которая особенно усилилась после взрыва второго фугасного заряда, упавшего среди мечущейся в замешательстве толпы. Изуродованные тела отбросило в разные стороны. Талиферо, осыпая всех проклятиями, попытался провести группу своих «горилл» через плотную толпу людей, шарахающихся из стороны в сторону под дождем фугасов, картечи и газа. Люди прыгали в бассейны, фонтаны, прятались в раздевалки, бегали по крытым галереям, а обстрел продолжался все с той же ужасающей методичностью.