Литмир - Электронная Библиотека

— Идет заседание совета, — догадался Болан.

— Да, и очень серьезное. Кажется, для таких сборов у них есть какое-то местечко под Лонг-Айлендом.

— Стоуни-Лодж, — подсказал Мак.

— Именно! Да ты, похоже, в курсе всех событий! Это меня радует. А я вот об этом узнал только сегодня. Кстати, я обдумал твои слова насчет выборов. До них еще далеко, и вообще вся эта идея гроша ломаного не стоит.

— А где мои девушки? — спросил Болан. — Почему-то о них ты упорно молчишь.

— Новости плохие. Девушек взяли ночью. Я тебе сочувствую, сержант...

— Благодарю, — сухо буркнул Мак. — И где они теперь?

— Вот этого я не знаю. Если я начну везде совать свой нос, то быстро засвечусь. Мне сказали только, что они обе у Гамбеллы. Если я не ошибаюсь, речь шла о прекрасной брюнетке с матовой кожей и божественной походкой и о молодой крайне привлекательной светской даме.

— Да, это они, — вздохнул Болан. — Ладно, пока я их не освобожу, можно ставить крест на всех «Великих Планах».

— Это одно и то же, сержант, — тихо сказал Таррин.

— Может, ты и прав.

— Тогда все, приятель, у нас больше нет времени на болтовню. Пока! — И Лео Таррин повесил трубку.

Мак вышел из телефонной будки, сел за руль микроавтобуса и пробормотал, обращаясь к своему отражению в лобовом стекле:

— Вот так, времени не осталось ни у меня, ни у девушек.

* * *

Получалось, Болан плохо рассчитал реакцию Фредди Гамбеллы. Теперь у старого лиса значительное преимущество. Он сумел похитить девушек и теперь мог диктовать Маку свои правила игры.

Впрочем, отныне Болан хорошо знал обстановку, а это весьма упрощало дело. Раз девушки у Гамбеллы, остается лишь отбить их у него.

Но как это сделать? Особенно когда тебя, помимо мафии, разыскивают тридцать тысяч полицейских. Теперь за ним охотились не только тысячи мафиози и коррумпированных фараонов, но и все сопливое хулиганье, мечтавшее пополнить ряды мафии, шоферы такси, официанты, бармены и — он, правда, не был в этом уверен — все бродячие собаки Нью-Йорка.

Внезапно Мак остановился, пораженный новой мыслью. Собаки! Стоуни-Лодж! Гамбелла уехал из дома рано утром. Если верить его жене — а Болан, знавший все обстоятельства, мог себе такое позволить, — Фредди уехал на встречу вместе с девушками. Но сейчас все боссы нью-йоркских семей собрались в Стоуни-Лодж. Значит, Гамбелла привез девушек... Нет, это невозможно! Туда не пускают женщин. Ни одна из них не имеет права войти в Стоуни-Лодж. И тем не менее...

По словам Таррина, боссы очень недовольны тем, что Гамбелла не ко времени спровоцировал Болана. Боже мой! Да они должны быть ему благодарны: ведь он почти заставил Мака крутиться в Манхэттене и искать там двух девушек! Сработай его замысел, и мафиози могли бы спокойно довести до конца то, что они называли «Великим Планом».

Фредди, хитрая лиса, не любил проигрывать. Конечно, он навлечет на себя гнев коллег, если привезет девушек в Стоуни-Лодж, зато эти две птички останутся у него под рукой, в то время как Мак Болан будет напрасно искать их совсем в другом месте.

Типичная манера Фредди — играть на всех столах сразу! Впрочем, прибегая к такой тактике, можно легко спустить все до последнего цента.

Глава 16

Теперь разъезжать по городу на микроавтобусе «фольксваген» стало опасно. Его видела Мария Гамбелла, да и другие тоже. Хотя, конечно, было жаль расставаться с этой надежной машиной.

Мак прикатил к тому же «продавцу» и поменял микроавтобус на мощный полугрузовой «форд-эконолайн» зеленого цвета. За дополнительные двадцать долларов на бортах «форда» появились надписи: «Почта Лонг-Айленда. Доставка посылок на дом».

Потом Болан еще раз нанес визит Уильяму Мейеру и выложил кругленькую сумму за новое военное снаряжение. Почти полчаса он укладывал в машину свои покупки.

Покончив с приготовлениями, Мак договорился с Перуджиа и Мак-Артуром о встрече в Центральном парке и даже поделился с ними ближайшими планами, правда, в общих чертах, без каких-либо деталей. Вскоре, сидя на скамейке, все трое обсуждали волновавшую их проблему — насколько обществу угрожает организованная преступность. Затем Мак разложил перед приятелями несколько карт и объявил, чем предстоит им заняться, пока он будет проводить свой рейд. Вместе с картами каждый получил персональный план действий, расписанный по минутам. Они сверили часы, и Мак уже собрался уезжать, но тут Перуджиа, проводив его до машины, неожиданно сказал:

— Я хотел бы поехать с вами.

Болан внимательно посмотрел на него и отрицательно покачал головой:

— Мне очень жаль, Стив, но об этом не может быть и речи.

— Почему?

— Потому что вы к этому не готовы. Я не хочу брать на себя такой риск.

— Но рано или поздно я должен попробовать, — возразил молодой человек. — И у меня полное право находиться рядом с вами.

— Какое такое право?

— Ведь вы не итальянец?

— Нет, но среди итальянцев у меня есть прекрасные друзья.

— Большинство ваших врагов — тоже итальянцы, — заметил Перуджиа. — Понимаете, куда я клоню? Вы хоть знаете, сколько в стране американцев итальянского происхождения?

— Разумеется, нет, — ответил Болан.

— И я не знаю. Но в последнее время только итальянских эмигрантов сюда прибыло шесть миллионов. Приличная цифра, правда? — Юноша усмехнулся и продолжил: — К тому же в итальянских семьях по традиции много детей, и об этом тоже надо помнить. Мы составляем значительную часть населения страны.

— Ну и что дальше? — спросил Мак, хотя уже догадался, куда клонит юноша.

— Как вы считаете, сколько моих соотечественников работают на мафию?

— Не валяйте дурака, Стив. Любой знает, что с мафией сотрудничает незначительная часть итальянской общины, значит...

— Что-то чересчур много развелось дураков, — прервал его Перуджиа. — И мне надоели сомнительные шуточки про мафию, которые я слышу каждый раз, когда знакомлюсь с людьми.

— Я вас прекрасно понимаю, но это вовсе не повод, чтобы получить пулю от какого-нибудь мафиози. Их действительно не так уж много, но они опасны, потому что отлично владеют своим ремеслом. И я не имею права везти к профессионалам такого дебютанта, как вы, Стив. Там вам делать нечего, — решительно закончил Мак.

Он завел машину и резко дал газ, оставив позади разочарованного юношу.

У Болана имелась еще одна веская причина, по которой он никого не хотел брать себе в помощники. Он собирался еще раз посетить Манхэттен и провести там отвлекающий маневр. В такой ситуации молодой человек вроде Стива был бы только обузой. Мак действовал с молниеносной быстротой. Он начал с того, что ограбил билльярдную в Гарлеме и разгромил один из клубов в Вестсайде, принадлежавший Мэнни Теренсиа, одному из «лейтенантов» Гамбеллы. Потом Болан зашел в приемную одного из известных адвокатов на Парк-Авеню и заставил его секретарей выдать список нечистых на руку судейских чиновников.

Для четвертого удара из этой серии он проехал по стройкам в поисках некоего Джейка Карабонцо, гнусного ростовщика, больше известного по кличке Джейк «Плати». Мак протянул ему снайперский значок и тут же всадил пулю между глаз. Когда он возвращался к машине, пробираясь сквозь толпу рабочих, кто-то обронил:

— Видит Бог, есть правда на свете, наконец-то и Джейк сполна заплатил за свои штучки.

Через несколько минут Болан позвонил в редакцию и связался с тем же журналистом, которому давал интервью в первый раз.

Он подробно рассказал ему о своих действиях за последние два часа и добавил:

— Но это только начало, имейте в виду!

Да, пришло время решительных действий. В Нью-Йорке его больше ничто не задерживало, и он отправился в Лонг-Айленд. Выезжая из города, Мак устало взглянул в зеркало заднего вида и пробормотал:

— Там ли, здесь ли... право, не все ли равно?

* * *

Уже начинало смеркаться, когда Болан прибыл на место. Он медленно проехал мимо центрального входа и заметил довольно много народа возле домика охраны. Два человека стояли, опершись о решетку ограды, и болтали, чтобы скоротать время. Приближение Болана насторожило их, но, увидев грузовичок, они безмятежно вернулись к прерванному разговору.

25
{"b":"21619","o":1}