Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно же, это он, — улыбнулся молодой летчик. — А меня зовут Ланс Мертон. Я был другом Тоби.

Его четкое произношение свидетельствовало о том, что он получил прекрасное образование.

— Тоби не оставлял для меня письма? — робко спросила Кейт, погладив Гектора.

Улыбка сползла с лица юноши.

— Нет, к сожалению… — Он потупился.

Кейт помолчала, свыкаясь с новым разочарованием. Взгляд ее упал на собаку, и в душе вновь затеплилась надежда.

— Вы присматриваете за ним? — спросила она, гадая, удастся ли ей уговорить Ланса расстаться с Гектором.

— Да, хотя на базе ВВС это довольно непросто.

— Вы не отдадите его мне?

Считайте, что договорились, — ни секунды не раздумывая, кивнул Ланс.

Все обернулось удачнее, чем он предполагал. Он увидел фото этой девушки на дверце стенного шкафа Тоби, и она взбудоражила его воображение. Кейт была не похожа на других, она напоминала средневековую принцессу из сказок, которые он читал в детстве. Особенно очаровала Ланса ее толстая длинная золотистая коса. Даже на снимке ощущались внутренняя уверенность и чистота, особое благородство, которое будило его сексуальные фантазии. Теперь их связывал не только Тоби, но и Гектор, а значит, у него появился повод снова проведать ее, когда притупится боль утраты любимого. Цель была достигнута. Он увидел ее не на фотоснимке, а во плоти, и эта плоть показалась ему весьма соблазнительной.

— Не обижайтесь, что я так запросто к вам заехал, — сказал Ланс, с удивлением отмечая, что для натуральной блондинки у нее на редкость темные ресницы. — У моей мамы есть родственники в Блэкхите, и я, как любящий сын, время от времени навещаю их.

— Откуда у вас мой адрес?

— Тоби говорил, что вы живете на площади Магнолий, а на фотографии вы запечатлены возле этой калитки. Я сразу узнал магнолию в саду ваших соседей.

Кейт смутилась, не зная, как дальше себя вести. Друг Тоби не пожалел времени, чтобы навестить ее. Будь сейчас дома папа, она пригласила бы гостя на чашку чая. Но Карла не было, а кроме женственных черт лица, в наружности Ланса Мертона ничто не вызывало сомнений в его принадлежности к противоположному полу.

Кейт заметила за спиной летчика шепчущихся о чем-то мисс Хеллиуэлл и Мириам Дженнингс. Если пригласить Ланса в дом, об этом в одночасье узнает вся площадь Магнолий. В другое время это ее вряд ли бы обеспокоило, но теперь, когда она была почти уверена, что беременна, Кейт не могла позволить себе столь опрометчивый поступок. Ей совершенно не нужны дикие сплетни и домыслы о том, кто отец ее ребенка.

Ланс прервал затянувшееся молчание:

— Позвольте мне пока распрощаться с вами и оставить вас под охраной Гектора. Вы разрешите мне навестить вас как-нибудь в другой раз, если я буду случайно проезжать мимо вашего дома?

— Разумеется! — ответила Кейт, чувствуя себя виноватой за негостеприимство. Жаль, что рядом нет Керри, подумала она, или, на худой конец, мисс Годфри. Тогда бы она еще могла пригласить молодого человека в гости.

— Ну, до свидания! — пожал он ей на прощание руку, окончательно обескуражив ее таким неожиданным жестом.

— До свидания! — откликнулась Кейт, сожалея, что ей не удастся узнать от него что-нибудь о Тоби. Может, зря она струсила?

Но резкий мальчишеский голос, раздавшийся в следующий момент из густой листвы магнолии мисс Годфри, окончательно убедил ее, что колеблется она напрасно.

— Привет, Кейт! — нахально завопил Билли. — Как зовут твоего дружка? И где его самолет?

— Красивый пес! — одобрила Керри, когда Кейт познакомила ее с Гектором. — Как мило со стороны друга Тоби отдать его тебе.

— По-моему, его вынудили обстоятельства, — предположила Кейт. — Он посетовал, что на авиабазе трудновато держать собаку, и тогда я спросила, не хочет ли он отдать ее мне.

— Просто ему повезло! — Керри присела на корточки рядом с Гектором и потрепала его по голове. — Похоже, летчик и прикатил сюда именно для того, чтобы избавиться от этого красавца. А ты облегчила ему задачу, вот и все.

— Возможно. Он вел себя довольно странно и о Тоби упомянул как бы вскользь.

— Может быть, ему тяжело лишний раз вспоминать о погибшем друге? Ведь смерть Тоби означает, что и он в любой момент может умереть. Дэнни никогда не говорит, что его дружков убили. Он предпочитает употреблять другие слова, вроде «дали дуба» или «отбросили копыта».

Кейт не испытывала особого желания обсуждать эту тему, у нее были заботы поважнее: менструация так и не началась, а утром ее тошнило.

— Тебя рвало по утрам, когда ты вынашивала Розу? — спросила она.

— А как же! — Керри почесала у Гектора за ухом. — Из-за этого я и не тороплюсь заводить второго ребенка. Если нужно ни свет ни заря бежать на рынок, то приходится что-то выбирать: либо рвоту по утрам, либо торговлю.

— А когда тебя начало тошнить? — не унималась Кейт.

— Точно не помню, — наморщила лоб Керри. — Недели через две-три после начала задержки. Или через месяц. А почему тебя это волнует? — Но она и сама догадалась прежде, чем подруга ответила. Ее кошачьи глаза полезли на лоб. — Боже, Кейт! Да уж не… Нет, этого не может быть! Ты беременна?

Впервые после того, как она услышала, что Тоби погиб, Кейт ощутила, что ее разбирает смех.

— Да, — с облегчением призналась она, и лицо ее осветилось радостью. — Я беременна, Керри.

Кейт никому не раскрывала своего секрета еще несколько недель. Если не считать легкого недомогания по утрам и приступов рвоты, она чувствовала себя прекрасно, а потому и не торопилась навестить еще раз доктора Робертса: зачем лишний раз выслушивать его поучения? Не спешила она также оповещать о случившемся с ней отца, не желая расстраивать его раньше времени. Иначе представлялась ей проблема с дедом Тоби: она считала своим моральным долгом известить его, но не могла собраться с духом.

— Если бы Тоби успел поговорить с ним обо мне, это облегчило бы дело, — в сотый раз повторяла Кейт. Подруги удобно устроились в шезлонгах в саду за домом и наблюдали, как Роза пытается усесться Еерхом на Гектора.

— Откуда ты знаешь, что они с дедом о тебе не разговаривали?

— Тоби мне об этом обязательно рассказал бы!

В голосе Кейт ощущалось некоторое сомнение. Во время недолгого свидания в коттедже им было не до разговоров о деде — они дорожили каждым мгновением. Оставалась призрачная надежда, что Тоби все-таки написал в последнем письме дедушке о своем намерении жениться. А если нет? Тогда исход встречи с мистером Харви трудно предугадать.

— Может, стоит подождать, пока родится ребенок? — прочла ее мысли подруга. — Если повезет, он будет похож на отца, и старику Харви останется лишь взглянуть на младенца, чтобы убедиться в истинности твоих слов.

— Верно, — облегченно вздохнула Кейт и встала, чтобы оторвать Розу от Гектора, пока у него не иссякло терпение. — Именно так я и поступлю. Дождусь, пока появится на свет ребенок, а уж потом поговорю с мистером Харви.

— Болваны! — в сердцах воскликнул мистер Мафф спустя несколько дней, едва войдя в кабинет, и швырнул коробку с противогазом на стол. — Любопытно, что еще они придумают! Мой вам добрый совет, Кейт: не обращайте на это внимания! Пропускайте подобную чушь мимо ушей.

Кейт подняла голову из-за пишущей машинки, пытаясь догадаться, о ком он говорит — о Гитлере и его приспешниках или же о мистере Татли и его подчиненных.

— Извините, мистер Мафф, — как можно вежливее произнесла она. — Но я не понимаю, кого вы имеете в виду.

— Как? Вы ничего не знаете? — Ее начальник снял фетровую шляпу, с которой не расстался даже в этот жаркий летний день, и положил ее на бюро. — А по тону, которым рассказывала об этом секретарша Татли, можно было подумать, что до вас уже дошли сплетни!

Кейт вставила в машинку чистый лист.

— Какие сплетни? Местного или общенационального характера?

— Исключительно личного! — Он уселся за письменный стол и стал просматривать бумаги. — И лучше всего их игнорировать.

34
{"b":"21603","o":1}