Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вахтёр– здесь: смотритель при складах или запасах.

Кантони́ст– солдатский сын, обязанный к военной службе.

Ремонтёр– офицер, отправленный из полка для закупки лошадей.

С. 49. РарейДжон (1827–1866) – американец английского происхождения, автор книги «Искусство укрощения и дрессировки лошадей» (СПб., 1859). В 1857 г. демонстрировал свое мастерство в России.

С. 50. Все́волод-Гавриил– новгородский и псковский князь Всеволод Мстиславич (в крещении Гавриил,? – 1138), известный своими ратными делами в Ливонском крае, а также своим попечительством в пользу народа и церкви. В житии оценен как «вдовицам и сиротам заступник и кормитель». На гробнице Гавриила висит меч с надписью: Honorem meum nemini dabo, то есть «чести моей никому не отдам» (см.: Словарь исторический о святых, прославленных в российской церкви, и о некоторых подвижниках благочестия, местно чтимых. М., 1991. С. 60).

С. 50. …в два фу́нта… – то есть весом чуть более 800 г. Фунт – старая русская мера веса, равная 409,51 г.

Мура́вный– покрытый глазурью, стекловидной оболочкой.

С. 54. …граф К. из Орловской губернии. – По всей вероятности, речь идет о генерале от инфантерии Сергее Михайловиче Каменском (1771 или 1772–1835), жившем в Орле с 1822 г. По многочисленным свидетельствам, отличался самодурством и жестокостью. Его Н. Лесков изобразил в рассказах «Тупейный художник» (1883) и «Театральный характер» (1884).

Варо́к– огороженный двор при конюшне.

Старинная синяя ассигнация. – Имеется в виду пятирублевая купюра синего цвета, выпущенная в 1786 г.

С. 55. Форе́йтор– верховой кучер на одной из передних в шестерке лошадей.

Битю́цкие– битюги – русская порода лошадей-тяжеловозов, получившая название по р. Битюгу Воронежской губернии.

Оборкаться– привыкать.

С. 56. Кофише́нок(кофеше́нк) – дворный чин смотрителя за приготовлением кофе, чая, шоколада и т. и.

…сто и сто пятнадцать верст… – то есть около 106 и 122 км. Верста́ – старая русская единица измерения расстояния, равная 1 066,8 м.

С. 57. 77… пу́стынь. – Имеется в виду, видимо, Предтечева Яминская пустынь Трубчевского уезда Орловской губернии.

С. 59. …в Воронеж, – к новоявленным мощам… – Очевидно, речь идет об обретении в 1832 г. мощей первого воронежского епископа Митрофана (1623–1703).

С. 67. …триста рублей, разумеется по-тогдашнему, на ассигнацию… – то есть бумажными деньгами, которые оценивались в 1830—1840-х гг. в 27 копеек серебром за один рубль ассигнацией.

…от Митрофа́ния… – то есть из воронежского Благовещенского Митрофаниевского монастыря.

С. 68. Никола́ев– город на юге Украины.

С. 70. Дыбки́ стоять– вставать на ноги (о начинающем ходить ребенке).

А́глицкая болезнь– рахит.

С. 71. Сараци́ны– здесь: мусульмане.

С. 79. Сура́– правый приток средней Волги.

Хан Джанга́р– хан Букеевской киргизской орды, кочевавшей в пределах прежней Астраханской губернии; был известен как крупный торговец лошадьми.

Рынь-пески– массив песков в низовьях Волги.

С. 81. Сели́кса– село в 12 км на восток от Пензы.

С. 82. Мордовский Иши́м– село в 40 км на восток от Пензы.

С. 84. Курохта́н(турухта́н) – птица отряда куликов.

С. 86. Квит– кончено, конец ( устар.).

С. 87. Спрохвала́– кое-как, без большого усердия.

С. 89. Кара́ковый– самый темный вариант гнедой масти лошади, почти вороной, с подпалинами.

С. 92. Сабу́р– выпаренный сок алоэ.

Калга́нный корень– корневище многолетнего травянистого растения рода лапчатка, используемое в медицине.

С. 101. Хлупь(хлуп) – кончик крестца у птиц (охот.).

С. 109. …из Хивы… – Хива, или Хивинское ханство (на терр. совр. Узбекистана и Таджикистана) в 1830– 1850-х гг. было враждебно настроено к России.

С. 114. Кереме́ти– в чувашской мифологии живущие в деревьях добрые духи.

С. 130. …что Иов на гноище… – В Библии (книга Иова) рассказыватся о том, что Бог, желая испытать веру Иова, позволил Сатане лишить его детей, богатства и поразить проказой, так что тот был вынужден уйти из города и сидеть в пепле.

С. 133. Лонтры́га(лантри́га) – мот, гуляка.

«Краса природы совершенство»– первый стих из стихотворения неизвестного автора «Краса! Природы совершенство…», некогда приписывавшегося ряду известных поэтов (см.: Вольная русская поэзия XVIII–XIX вв. М., 1975. С. 236).

С. 134. …в Четмине́ях нет. – Че́тьи мине́и – сборник расположенных в хронологическом порядке житий святых, предназначенный для чтения на каждый день.

С. 141. …и синие синицы, и серые утицы, и красные косачи, – только одних белых лебедей нет. – Имеются в виду ассигнации различного достоинства: пятирублевые – синего цвета, десятирублевые – серые; двадцатипятирублевые – красные; сторублевые и двухсотрублевые – белые.

С. 143. «Челнок»– романс на стихи Д. В. Давыдова «И моя звездочка» («Море воет, море стонет…», 1834).

С. 147. Ко́ник– ларь с подъемной крышкой для спанья.

С. 155. Воро́к– хлев.

Обельма– множество, куча.

Велика́титься– важничать, отличаться приличным обращением.

С. 160. Анфа́н (фр. enfant) – дитя.

С. 162. …у Макария стоит ярмарка… – Имеется в виду известная ярмарка в г. Макарьеве при Макарьевском (Желтоводском) монастыре; в 1817 г. была переведена в Нижний Новгород, сохранив свое название.

С. 170. Перезния́ть– истлеть.

С. 171. Маре́новый– окрашенный краской из растения марена, ярко-красный.

С. 176. А́ндия, Ава́рия– историко-географические области Дагестана.

Сула́к– река в Дагестане.

С. 179. …пустили меня с Георгием… – то есть наградив орденом Святого Георгия.

С. 180. В балагане на Адмиралтейской площади. – Речь идет об устраиваемых (до 1873 г.) на Рождество и Пасху деревянных балаганах для театрализованных представлений на Адмиралтейской площади в Петербурге.

С. 184. У Якова-апостола сказано… – неточная цитата из «Соборного послания святого апостола Иакова» (гл.4, ст.7).

С. 188. …на Мокрого Спаса… – то есть на праздник Первого Спаса, называемого также Медовым, отмечаемого 1 августа по старому стилю.

С. 190.. .читать Житие преподобного Тихона Задонского… – Далее следует отрывочный пересказ из Жития Тихона Задонского (см.: Записки о святителе Тихоне его келейников Василия Ивановича Чеботарева и Ивана Ефимова. М., 1874. С. 23).

С. 191. …в Соловки к Зосиме и Савватию… – то есть в монастырь, основанный в XV в. на Соловецких островах преподобными Зосимой и Савватием.

Кадетский монастырь

Впервые – в журнале «Исторический вестник», 1880, № 1, с подзаголовком: «Из рассказа о трех праведниках».

С. 195. ПерскийМихаил Степанович (1776–1832) – генерал-лейтенант, директор (1820–1832) Первого кадетского корпуса в Петербурге (1820–1882), участник Итальянского похода А. В. Суворова (1799).

С. 198. Дортуа́р (фр. dortoir) – общая спальня.

С. 203. РылеевКондратий Федорович (1795–1826) – русский поэт, общественный деятель, декабрист.

Румянцев– Румянцев-Задунайский Петр Александрович (1725–1796), граф, фельдмаршал. Стал известен боевыми заслугами в Семилетней войне (1756–1763); за славные успехи в Русско-турецкой войне 1768–1774 гг. и покорении Крыма получил звание фельдмаршала и наименование Задунайского.

ПрозоровскийАлександр Александрович (1732–1809) – князь, генерал-фельдмаршал, участник покорения Крыма; в 1790 г. назначен московским главнокомандующим; сенатор. В 1808 г. – главнокомандующий армии, действовавшей против турок.

53
{"b":"216008","o":1}