Литмир - Электронная Библиотека

- Обещаю, - заверил меня он.

Выходила я из казармы с легким чувством исполненного долга, но возле дверей казармы  чуть не задохнулась от возмущения. Я остановилась, наблюдая за боем двух почти равных по силе противников. Лорд Конрад и капитан Монтгомери вовсю развлекали публику. После минутного всплеска эмоций я невольно засмотрелась на мощную фигуру герцога. Мужчины были почти одного роста, широки в плечах, но движения лорда были более уверенными, капитан еле сдерживал его напор. Я  не могла не заметить, как органично сливалась рука герцога с мечом, как красиво и плавно он двигался, как ловко он уходил от удара, словно играючи.  Капитан был опытным воякой, но ему приходилось прикладывать все свое умение, чтобы выстоять против герцога. А тот, казалось, только забавляется, улыбаясь по-хулигански. С возрастом мужчины не меняются. А собравшаяся толпа только их подзадоривает. Оба воина сняли плащи, которые сейчас лежали недалеко на снегу, но от жара боя они не только не чувствовали холода, а наоборот, даже раскраснелись. Но, похоже, капитан стал уставать, пропуская выпады своего господина. Движения его замедлились, после нескольких ударов он остановился, тяжело дыша. Потом воткнул меч в снег и, опираясь на него двумя руками, провозгласил о поражении. При этом он был абсолютно  счастлив, довольно улыбаясь.

- Что ж, капитан, должен признать, что ваше мастерство выросло, - сказал лорд Аберкорн. - И вы в очередной раз доказали, что я не ошибся, принимая вас на должность начальника стражи в Драконьих Чертогах.

- Благодарю вас, мой лорд. Вы весьма великодушны в своей оценке.

А я с восхищением смотрела на герцога, не в силах это скрыть. И уже не злилась на него. В душе пришлось признаться, что он был великолепен. Кто бы их моих сверстников мог бы похвастаться хоть толикой такого мастерства? Да попросту бы даже не поднял меч, не то чтоб махнуть им пару раз. Лорд Конрад перехватил мой взгляд. Потом он задумчиво вложил меч в ножны и хлопнул по плечу Монтгомери.

- Спасибо, дружище, за славный бой. Но моя леди завершила свои дела, и невежливо заставлять ее ждать.

Герцог подошел ко мне, внимательно приглядываясь. Он не увидел в моих глазах злости или обиды, поэтому улыбнулся и произнес низким грудным голосом:

- Моя леди не злится, и я вижу, ей все же понравилось мое представление.

- Я лишь рада, что вам стало лучше. И что рана не помешала вам взять меч в руки.

- За рану не беспокойтесь, она уже затянулась.

- И все же мне следует осмотреть ее.

- Непременно, леди Ангелина. Но не хотите ли сначала посмотреть на моего дракона?

Ух ты, увидеть дракона?! Помниться в первое наше знакомство меня хотели скушать. Ну ладно, просто мне так показалось. Конечно, мне было жутко интересно. И я с горящими глазами активно закивала головой, положительно отвечая на его вопрос. Я вежливо простилась с капитаном Хьюго Монтгомери и с нетерпением последовала за хозяином замка. Мы поднялись на башню. Подъем был не из легких, но он стоил того. Вверху находилась небольшая площадка, прямо как для личного вертолета, пришло такое сравнение мне на ум, отчего я улыбнулась. Отдышавшись, я стала осматриваться по сторонам. Вокруг были снежные горы. Солнце ослепительно сияло, отражаясь от искрящейся поверхности. А воздух-то какой! Это вам не загрязненный выхлопными газами столичный угар. Чистый, напоенный   морозной свежестью. Опять нелепое сравнение, словно реклама стирального порошка. Но то, что произошло дальше, заставило меня замереть  от восторга. Лорд Конрад громко издал звук, похожий на свист с шипением, и из горной пещеры вылетел огромный серый ящер. С удивительной быстротой он оказался возле башни и плавно опустился на нее. Я пискнула и спряталась за спину герцога, но любопытство распирало меня, и, не в силах противостоять ему, я все же выглядывала из своего безопасного укрытия и огромными глазами смотрела на величественное животное.

Дракон приблизил голову и выдохнул воздух через ноздри, меня обдало теплой волной. Он ласково потерся  мордой о своего хозяина, и из его горла вырывались звуки, напоминающие курлыканье, но довольно высокое и пронзительное.

- Хиие, мнн Драгон, ай хору ин теху, - ласково приговаривал лорд Конрад, поглаживая серую зверюгу.  Радужки с вертикальным зрачком из внутренних углов глаз прикрылись белой пеленой. Что-то похожее я наблюдала у домашней курицы. Нижние веки поднялись вверх. Зверь всем своим видом показывал удовольствие от встречи. Потом стал подталкивать герцога, мне показалось, он приглашал его к полету.

- Ты извини, сегодня не полетаем, - уже по-английски сказал лорд.

Ящер издал протяжный звук, недоумевая почему.

- В следующий раз, мой друг. Сегодня холодно, и леди Ангелина не сможет полетать с нами. - Потом герцог обернулся ко мне. - Ми арана, прикоснитесь к дракону, и он запомнит ваш запах.

Я вышла вперед и несмело протянула руку.  Притронувшись к морщинистой морде, почувствовала шершавую теплую кожу. Было страшно, но с другой стороны захватывало дух от близости такого животного. Настоящий дракон! Никогда, даже в мечтах не представляла себе такого, чувствуешь себя ничтожно слабой по сравнению с такой  мощью.

            Ящер пристально посмотрел на меня, нервно раздувая ноздри, мне стало как-то не по себе.

            - А он не решит, что я вкусно пахну? - дрогнувшим голосом спросила я герцога,  не оборачиваясь.

- На самом деле это дракониха. Только они бывают серого цвета. Самки драконов - это редкое явление, и они главенствуют в стае. А вот  самцы всегда яркого окраса и подчиняются самкам. Не волнуйтесь, есть она вас не станет.

- А как вы приручили ее?

- Я нашел огромное яйцо в пещере, когда   отправился в горы. Мне тогда исполнилось пятнадцать лет.  Она вылупилась на моих глазах и признала меня  своим хозяином. Тогда я не знал о драконах ничего, но решил, что это существо не брошу. Я стал подкармливать ее. С тех пор мы вместе.

- А как вы зовете ее? У нее есть имя?

- Есть, но ее имя - это ключ к ее управлению. Она послушна тому, кто назовет его. Поэтому я не произношу его вслух, для всех она просто Дракон.

Дракониха при звуке своего второго имени посмотрела на лорда. Герцог подошел ближе к ней и сказал ласково на тахийском. Она широко раскрыла крылья, отчего я в испуге отшатнулась в сторону, и взмыла в небо.

Я проводила ее долгим взглядом.

- Что вы ей сказали?

-Драконы умные животные, они многое понимают из того, что им говорят. Я просил ее облететь владения и, если есть другие драконы, прогнать их за черту моих земель. И если это самцы, они не посмеют перечить ей и подчинятся.

- Это и есть ваше секретное оружие?

- В некотором роде да, - улыбнулся герцог.

Я улыбнулась в ответ, пряча руки от холода под плащ. Пальцы подмораживало. Пусть солнце и светило, но совсем не грело. От мороза я чувствовала, что мои  нос и щеки раскраснелись. Я шмыгнула носом и уткнулась в меховой воротник. Герцог заметил мои слабые потуги не замерзнуть и приблизился ко мне. Взяв мои руки в свои, он склонился над ними. Потом  стал медленно выпускать через рот воздух, как бы обволакивая мои холодные пальчики своим теплым дыханием.

- Вы совсем замерзли, моя леди. Позвольте мне согреть вас, - проникновенно сказал он.

Он словно ласкал меня своим синим взглядом, заглядывая вглубь, он искал там отклик на неожиданный для самого себя порыв. Ладони у него были горячие и жесткие. Пальцы стало покалывать, они постепенно согревались, а я смущенно молчала, не в силах произнести и слова. Его прикосновения вызывали во мне бурю чувств: нежность, восторг, смятение. Я не знала, как реагировать на его ласковые поглаживания. Совсем недавно он уверял меня, что не может прикоснуться ко мне, а сейчас своим поведением показывал обратное. Я от досады закусила нижнюю губу. Меня разрывало от противоречивых мыслей. Но как бы не смущалась я сейчас, с другой стороны я наслаждалась его вниманием и той нежностью, что лилась из его глаз.

37
{"b":"215806","o":1}