Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гергос, который стоял сбоку от Лотара, наоборот, беспрерывно хмурился. К тому же он почти не поднимал глаза от пола, словно там было что-то, чего не следовало упускать из виду ни на мгновение. Может быть, его грызли сомнения, подумал Лотар. Но проникать в его сознание сейчас было бы ошибкой. Если кто-нибудь перехватил бы такое слабенькое колдовство, его обвинили бы в попытке оказать магическое воздействие на свидетелей и судей, и тогда приговор один - смерть. И довольно мучительная.

– Хорошо, приступим, - громко сказал Бугошит и посмотрел, готов ли писец. Потом он начал следствие: - Отвечай, чужеземец, ты убил княжича?

Лотар выпрямился и ответил очень спокойно:

– Нет.

– Но тебя арестовали возле тела княжича?

– Я пытался разобраться, что произошло.

– Но Гергосу не требовалось разбираться в том, что произошло. Он сразу понял, в чем дело.

– Вероятно, потому, что я уже снял труп Кванета с княжича. Но вообще-то я хочу спросить его, почему он был так уверен, что княжичу не требуется помощь? Как он мог знать, что княжич мертв?

Бугошит бросил взгляд на Гергоса. Капитан городской стражи открыл было рот, чтобы ответить, но Бугошит резко махнул рукой, чтобы Гергос не прерывал допрос.

– Не беспокойся, в свое время спросим. Лотар едва заметно улыбнулся:

– А я и не беспокоюсь.

Бугошит чуть не подпрыгнул, потом подошел к князю, быстро взглянул ему в глаза, убедился, что тот все слышит, и закричал:

– А зря! Я бы на твоем месте крепко подумал, прежде чем успокаиваться, все-таки тебя обвиняют в убийстве наследника престола. Мне назвали человека, который видел, что княжич был еще жив, пока ты к нему не подошел.

– Приведите сюда этого человека. Я поговорю с ним, и всем станет ясно, что он лжец.

– Ты знаешь что-то и можешь опровергнуть это обвинение?

– Конечно.

– Что именно? Только учти: ты должен убедить всех нас.

– Я хотел бы отвести обвинение, когда тот человек будет стоять здесь, перед нами.

– Зачем тебе это, Желтоголовый? - тихо, едва шевеля губами, спросил князь.

– Чтобы знать, кто за всем этим стоит, ваша светлость.

– Не тебе требовать, чужак! - заревел вдруг из своего угла Капис.

Лотар опять усмехнулся:

– Я уже устал объяснять, что именно чужакам в этом деле должно быть больше веры, потому что местные-то как раз и затеяли весь этот заговор.

– Заговор? Что ты знаешь о заговоре? - спросил Бугошит.

– А как иначе объяснить то, что все ссылаются на показания каких-то людей, а сами эти люди остаются не названными. И почему-то не присутствуют здесь.

Бугошит подошел к Гергосу и о чем-то долго с ним перешептывался. Как ни превосходна была акустика большого зала с голыми стенами, Лотар не смог, не поднимая уровень слуха выше обычного человеческого, понять, в чем там дело. Но подслушивать он не стал, все было и так понятно - Гергос отказывался разыскивать выдуманную личность, которая ему якобы доложила о виновности Лотара. Потом Бугошит подошел к князю. С ним разговор был еще короче.

– Нет, мы должны все выяснить здесь и сейчас, - сказал князь, опустив веки. На этот раз - Лотар был в этом уверен - он не позволит себе провалиться в болезненную муть беспамятства, он будет слушать все, как бы это ни было ему трудно.

– Хорошо, Лотар, - обратился наконец Бугошит к подследственному. - А как бы ты доказал, что этот человек лжец? Скажи мне не как твоему следователю, а как человеку, который хочет узнать правду.

– Я бы попросил его показать, в какой позе лежали Кванет и княжич. Он бы не показал, ибо в том положении, в каком я их нашел, убить было невозможно. К тому же в тот момент их смерть уже видели не меньше двух дюжин людей, и, если бы я сделал хоть что-то не то, они бы все были тут - хотя бы для того, чтобы оправдаться. Это убедительно?

Бугошит дернул себя за бородку:

– Пожалуй.

Его тон стал менее агрессивным. Он действительно начинал думать.

– У тебя есть своя версия происшедшего?

– Если говорить только о смерти княжича, то законченной версии нет. Есть только вопросы.

– Например?

– Капис перед толпой говорил, что знает какого-то колдуна, который продал Сошуру свое варево. Что это был за состав? Отрава или приманивающее зелье? Я думаю, что это была какая-нибудь необычная отрава. Сошур не блистал умом, но рвался действовать. Он вполне мог придумать такой глупый ход и попытаться отравить собак. Но в любом случае где этот колдун?

Не по милости ли Каписа воевода поплатился за свою глупость жизнью?

Капис вскочил с места и попытался обвинить Лотара в том, что тот уводит следствие в сторону. Но слова его прозвучали так неубедительно, что даже Бугошит попросил его не тратить время зря.

– Почему ты назвал попытку отравить собак глупостью? - спросил вдруг Гергос.

– Да ведь мы о них ничего не знаем. И только шарлатан при этом будет утверждать, что знает зелье против этих чудовищ. - Лотар хмыкнул. - Если бы кому-нибудь был известен способ истребления подобных чудовищ, уверяю вас, он не торговал бы своим зельем здесь, в Мираме. Он был бы известен далеко за пределами континента как один из величайших воинов мира.

– Понятно, - кивнул Бугошит, не то соглашаясь, не то переводя допрос в иное русло. - Но мы говорим о гибели княжича, наследника престола. Что ты можешь сказать об этом?

– Гергос со своими дружинниками слишком медлил или кто-то оказался чересчур быстрым. Так или иначе, он просто арестовал первого, кто, как ему показалось, не сможет отвертеться от обвинений.

Гергос шагнул вперед. Его шаг прозвучал под этими сводами, как удар бича.

– Я видел тебя над телом. Я был обязан…

– Ты действовал правильно, капитан, - остановил его Бугошит. - А вот наш многоречивый чужеземец, кажется, забывает, что его руки были в крови, когда его арестовали.

– В крови тех, кому я разбил физиономии, прорываясь к княжичу на помощь. Полагаю, я имел на это право. Или почтенный судья будет защищать людей, пришедших творить расправу к дому Сошура?

– Это преступление будет в свое время также расследовано. - Бугошит, нахмурившись, посмотрел на писца, быстро чиркающего своим стилосом по вощеной дощечке.

– Если у вас найдется время, - продолжил за него Лотар. - В чем я очень сомневаюсь. Времени нам не дадут.

– Ты что-то знаешь?

– Я знаю, что угроза, исходящая от собак, и убийства в городе связаны между собой. Кто-то задумал все это давно. И ему невыгодно с чем-то разбираться - чтобы не выдать себя раньше времени.

– Это все слова. А где доказательства? Причем такие, чтобы мы им поверили?

Лотар вздохнул. Все-таки трудно говорить с людьми, убежденными в твоей виновности.

– Если мы говорим о гибели княжича, то Рубос видел, как я выпрыгнул из окна трактира Шува уже после того, как толпа напала на Прачиса. Кроме того, он не мог не видеть, что я подошел к телам княжича и Кванета уже после того, как их убили.

– Хорошо, допустим. Оставим пока в стороне то, что вы с Рубосом можете действовать сообща. Тогда отвечай, кто мог это сделать?

– Тот, кто отчетливо понимал выгоду ситуации и использовал ее. Впрочем, скорее всего ему приказали. Никто не стал бы действовать так решительно по своему усмотрению.

Князь подался вперед. Его глаза, усталые и мутные, теперь горели огнем силы и решительности.

– Кем приказано?

– Это я и пытаюсь узнать. Как пытаюсь узнать, и кто управляет собаками.

Внезапно у входной двери поднялась легкая возня и из темноты в середину зала вышел Сухмет в сопровождении двух стражников. Стражники с извиняющимися взглядами попробовали определить, правильно ли они поступили, впустив сюда этого восточника, но, так ничего и не придумав, отступили к двери и замерли там в тени.

Сухмет выглядел усталым, по-стариковски шаркал ногами, чего Лотар никогда прежде не видел. И все-таки он пытался вежливо улыбаться.

В руках он нес огромную, тяжелую книгу в переплете из темной кожи. Лотар подумал, что таких книг не делают здесь, на Западном континенте, этот фолиант скорее всего с Востока.

30
{"b":"215615","o":1}