На обратном пути, когда мы ехали в такси, Пол спросил:
— Это же не совсем балет, правда?
— В программе написано “современные танцы”, — ответил я.
— Мне все равно очень понравилось.
— У танца есть много разных разновидностей, — добавила Сюзан. — Например, степ.
Пол кивнул и, отвернувшись к окну, принялся разглядывать Пятьдесят Седьмую улицу.
Когда мы все втроем поднимались на лифте на свой этаж. Пол сказал:
— Я хочу учиться. Хочу узнать, как все это делается. Если надо ехать в какую-нибудь школу... я поеду.
В воскресенье мы проснулись поздно и поехали в Дом Азии полюбоваться на китайские фотографии девятнадцатого века. Лица, глядящие на нас со снимков стотридцатилетней давности, казались незнакомыми и далекими, словно лица пришельцев с чужой планеты. И все же они были человеческими и вполне реальными, испытывающими такие же чувства и переживания, какие свойственны всем людям Земли во все времена ее существования.
Вечером мы вернулись в Бостон и повезли Сюзан домой. Был уже седьмой час. Я остановил “Бронко” и вместе с Сюзан и Полом выбрался из машины. Мы обошли “Бронко”, чтобы вытащить багаж, как вдруг позади раздался шум мотора. Я обернулся. По улице прямо на нас несся “бьюик” 1968 года. Из окна высунулся ствол винтовки. Я прыгнул в сторону Пола и Сюзан, повалил их на землю, а сам упал сверху. Винтовка издала резкий хлопающий звук, какие обычно бывают у автоматов, и обшивку “Бронко” вспороло с десяток пуль. “Бьюик” промчался мимо, и раньше, чем я успел выхватить пистолет, машина исчезла за углом.
— Не вставайте, — сказал я. — Они могут вернуться.
Я достал пистолет и притаился за капотом. Но “бьюик” не возвращался. На улице снова было тихо и спокойно. Никто из соседей даже не открыл дверь. Наверное, просто не поняли, что произошло. Звук выстрела из автоматической винтовки совсем не похож на пистолетный.
— Ну, ладно, — вздохнул я. — Давайте распаковываться.
— Господи Иисусе, — пробормотала Сюзан и поднялась на ноги.
К платью прилипли листья и травинки. Пол не сказал ни слова, но, пока мы вытаскивали из машины багаж и переносили чемоданы в дом, держался поближе ко мне.
— Что все это значит? — спросила Сюзан уже на кухне.
— Да я тут разозлил одного парня, — ответил я. — По-моему, это Гарри Коттон, да, Пол?
Пол кивнул.
— Кто такой Гарри Коттон? — спросила Сюзан, ставя на огонь кофе.
— Один тип, с которым вертел дела Мэл Джакомин.
— А зачем он стрелял в тебя, а заодно и в нас?
— Я искал связь между ним и Мэлом Джакомином. И похоже, Гарри это не понравилось.
— Будем вызывать полицию?
— Нет.
— Почему?
— Они сорвут мне все дело.
— Может ты поподробнее расскажешь мне о своем деле? — попросила Сюзан. — Поскольку я вроде как уже тоже в нем невольно замешана.
— Хорошо. Помнишь, я говорил тебе, что собираюсь искать какой-нибудь компромат на родителей Пола, чтобы они от него отстали?
— А, шантаж, — вспомнила Сюзан.
— Да. Так вот, я собрал этот компромат. И теперь могу предоставить целую кучу доказательств, что Мэл Джакомин замешан в серии поджогов застрахованных домов. Так же как и Гарри Коттон, один из самых больших подонков в городе. Пока доказательств участия в этом деле Гарри еще нет, но, если я передам все, что у меня есть, в полицию, это будет только вопрос времени. А на Мэла у меня есть достаточно веские улики. И чтобы добыть их, мне пришлось поговорить с некоторыми людьми, включая Гарри Коттона, который сейчас злится, как цепной пес, и точит на меня зуб.
— Хочет убить тебя?
— Да, нанял каких-то ублюдков, чтобы со мной разделаться.
— Откуда вы знаете? — спросил Пол.
— Он пытался нанять Хоука.
— Боитесь? — спросил Пол.
— Да. Но как я уже говорил, нельзя придавать этому большое значение. Так что я стараюсь поменьше задумываться над этим.
— Я тоже боюсь, — прошептала Сюзан.
— И я, — кивнул Пол.
— Значит, все перепугались. Но вам-то нечего бояться. Вы просто случайно попали в эту передрягу.
— Первое, за что я боюсь, это за тебя, — вздохнула Сюзан.
Она резала сельдерей в салатницу, где уже лежали кусочки тунца. Я перегнулся через стол и погладил ее по спине.
— А за эти выходные, которые мы провели в Нью-Йорке, я узнал кое-что и про Пэтти Джакомин, — добавил я.
— Что узнали? — спросил Пол.
— Это не очень приятная информация, малыш. Каждый месяц она ездила в Нью-Йорк и цепляла в баре какого-нибудь мужика.
— О, господи, — пробормотал Пол.
— Я не хотел тебе об этом говорить. Но, по-моему, будет еще хуже, если мы начнем лгать друг другу.
Пол кивнул.
— Но в этом нет ничего противозаконного, — нахмурилась Сюзан.
— Нет, но для Пэтти хватит. Ей будет не очень-то приятно увидеть себя в таком свете. И это не будет помогать ей в суде, если она вдруг на что-то решится. Так что теперь я достаточно вооружен.
— Бедная женщина, — вздохнула Сюзан.
— Да, она цеплялась за каждое дерьмо, которое находила. И все же так и не нашла то, что нужно.
— Неразборчивость в связях еще не говорит о том, что женщина несчастна, — возразила Сюзан.
— Каждый месяц, в чужом городе, с незнакомыми мужчинами, в пьяном виде?
Сюзан указала взглядом на Пола.
— Так почему мы не вызовем полицию и не заявим, что в нас стреляли? — спросила она, поспешив переменить тему.
— Нам будет трудно все объяснить, не упоминая про Мэла и Гарри. А я не хочу сажать Мэла в тюрьму. Я хочу, чтобы он мог содержать своего сына, платить за его образование и так далее.
— Понятно, — кивнула Сюзан и полила салат из тунца майонезом.
— Я останусь на ночь у тебя, а утром подумаем, что делать дальше.
— А что с этим Гарри? — спросила Сюзан.
— Наверное, придется с ним еще раз поговорить.
— Я так и знала, — вздохнула Сюзан.
— Ты можешь предложить что-то лучшее?
— Нет, просто я вижу, что ты хочешь разобраться с ним, потому что он стрелял в нас с Полом. Если бы ты был один... — Она пожала плечами.
— Ну, мне все равно нужно убрать его с дороги, если мы собираемся отдавать Пола в балетную школу.
Сюзан положила салат на хлеб и выключила кофе. Было видно, что она очень нервничает.
— Я не позволю какому-то уроду стрелять в вас, — сказал я. — Просто не могу позволить. Это против правил.
— Каких правил? — спросил Пол.
— Его собственных. — Сюзан указала на меня. — Только не проси, чтобы он объяснял их тебе прямо сейчас. Я этого уже не выдержу. — Она поставила на стол тарелку с бутербродами и разлила кофе. — Хотя бы возьми с собой Хоука. Это-то ты уж можешь сделать? Подумай о мальчишке. — Она вытащила из холодильника пакет молока и налила полный стакан Полу. — И обо мне тоже. — Рука ее дрожала.
— “Любить тебя я больше не могу, — процитировал я. — Любви моей теперь ты не достоин”.
— Шут гороховый, — прошептала Сюзан.
Глава 31
Сюзан взяла Пола с собой на работу.
— Он может посидеть в приемной, — сказала она. — Пока все не прояснится, ему опасно оставаться одному. Да и тебе тоже.
— Постараюсь побыстрее справиться со всем этим, — улыбнулся я. — Так что, малыш, на следующей неделе снова возьмемся за наш новый дом.
Пол кивнул. Они сели в “Бронко” с простреленным боком и поехали в школу. Я проводил их на своем “МГБ” и, убедившись, что они благополучно исчезли за дверью, помчался к себе в контору. Нужно было посидеть и подумать. Я остановил машину в переулке и поднялся наверх. Дверь в контору была приоткрыта. Я вытащил пистолет и рывком распахнул ее настежь.
— Не стреляй, мой друг, это я, — раздался голос Хоука. Он сидел в кресле для посетителей, отклонившись назад, чтобы я не попал в него, стоя в дверях. Молодец. Всегда настороже. Я убрал пистолет.
— Не знал, что у тебя есть ключ, — сказал я.
Хоук негромко хмыкнул.
Я обошел стол и сел в кресло.
— Что, Коттон поднял ставку?