Капитан кивает. Поверить не могу, что он купился на этот бред сивой кобылы, но это так.
— Отличная работа, — говорит он. — Мы уведомим генерала и выясним, желает ли он лично допросить сына. А тем временем, Рексикус, готовьте рапорт.
Он подзывает двух солдат.
— Бросьте предателя в камеру, только не слишком усердствуйте — генерал захочет лично произвести наказание.
Капитан увлекает Рекса за собой, а охрана хватает меня и тащит к длинному низкому зданию в сотне метрах от гавани. Плохо. Тюрьма даже не в главном здании. Это значительно усложняет дело. Когда меня кидают в камеру, я все еще пытаюсь понять: продал ли меня Рекс или все идет согласно плану?
Глава 11
Я потерял счет времени. Не знаю, сколько я уже здесь: несколько часов? Дней? С тех пор, как те охранники бросили меня в камеру, никто не приходил. Наверное, следуют приказу командования не трогать меня, пока по мою душу не явится мой отец. Я проклинаю себя за то, что поверил, будто Рекс на моей стороне, что позволил ему меня переиграть. Зря я ему доверился.
Вдруг замок камеры щелкает. В темноте не видно, кто пришел, зато я легко узнаю голос Рекса.
— Прости, что так долго, — говорит он.
Затем что-то мягко ударяет меня в лицо и грудь — что-то легкое, мнущееся и слегка шершавое.
— Надень!
Это штаны и китель, стандартный военные комплект. Торопливо выполняю требование.
— Где ты был? — недовольно спрашиваю, закончив одеваться.
— Надо было убедиться, что никто ничего не подозревает, — отвечает Рекс, широко распахивая дверь камеры и делая знак следовать за ним. — А еще выяснить, где держат химер. На вот. — Он протягивает мне военную кепку, и ее я тоже надеваю. Умно — теперь я мог, но из-за длинных волос не солдат. Плюс кепка скрывает лицо, если вдруг кто-то меня признает.
— Ну и? Где они? — спрашиваю я, пока Рекс ведет меня по зданию. Странно: охраны нигде не видно, но потом я замечаю маленькую кучку пепла в одном из углов и еще одну позади стола неподалеку от входа.
Я отчасти удивлен тем, что Рекс пошел на убийство ради моего освобождения. Удивлен, но благодарен.
— Их держат в Центре Заболеваний, — отвечает он, легко открывая главные двери тюрьмы и оглядываясь, прежде чем кивнуть и пропустить меня вперед. — Но не в главномкрыле… там в основном морпехи и люди-ученые. А во втором здании сбоку весь персонал наш. Химеры там.
Что ж, логично. Пусть даже высшее командование состоит в сговоре с американским правительством, никто не станет подпускать людей к чему-то такому, что можно использовать против нас. А химеры определенно относятся к этой категории.
— И как мы туда проникнем?
Рекс лишь ухмыляется. Мы заворачиваем за угол тюрьмы и подходим к военному джипу с уже заведенным мотором. Рекс не зажигает фары, пока последнее здание не остается позади и пристань не исчезает за деревьями.
На то, чтобы добраться до Центра Заболеваний, уходит всего пара минут — плюс острова в том, что путь в любую точку занимает лишь несколько километров. Главное здание громадное и напоминает смесь школы с исследовательской лабораторией, но сбоку, конечно же, есть скромных размеров пристройка, более похожая на склад. Мы направляемся к ней. Снаружи вход охраняют могадорские солдаты, но они отдают честь Рексу и расходятся в стороны, открывая проход. Любопытно.
— Это наша основная база на острове, — поясняет он, как только мы проходим в двери и оказываемся в просторном помещении с неровным, залитым цементом, полом. — К химерам просто так не пускают, нужен особый допуск, но сюда попасть легко, как видишь. — Очевидно, это чистая правда, но только я не могу избавиться от мыслей, как мы будем возвращаться этой же дорогой, проходя мимо тех же охранников и не подняв тревогу? Особенно в компании неизвестно скольких химер.
— С этим нам тоже очень повезло, — говорит Рекс. Мы поднимаемся по лестнице на один пролет, затем еще на один. — Их держали в подвале, но до меня дошли слухи, что два дня назад у них съехала крыша, и они устроили погром. Так что их перевели сюда, покуда не построят клетки покрепче.
Два дня назад? На что угодно спорю, в лодке Пыль бесился в то же самое время. Должно быть, это как-то связано.
Кстати говоря…
— А ты Пыль не видел? Не знаешь, где он?
— Он здесь, — отвечает Рекс, не оглядываясь. — Он меня нашел, когда я тырил джип. Он знает, что делает. В нужное время он сам тебя найдет.
Медленно киваю. Мне бы очень хотелось, чтобы Пыль был сейчас рядом, но Рекс прав. Пыль еще ни разу меня не подводил.
Дойдя до четвертого этажа, мы выходим с лестницы. Потолки здесь не меньше шести метров. Громадные, правда, зарешеченные, окна покрывают большинство стен. Несмотря на бетонные полы, толстые каменные внешние стены и гофрированные металлические внутренние стены, помещение все равно кажется светлым и воздушным.
И повсюду двери. Много, очень много дверей.
— Они где-то здесь, — уверяет Рекс, открывая ближайшую дверь и заглядывая внутрь. Затем качает головой и закрывает дверь обратно. Я открываю другую дверь, но за ней лишь тесный кабинет. К счастью, пустой.
— Никого.
За новой дверью кладовка, тоже не то. А вот за следующей оказывается большая комната, напоминающая операционную — вокруг смотрового стола в лотках на каталках разложены всякие инструменты. Тут тоже пусто, и это весьма радует. Меньше всего мне бы хотелось вломиться на хирургическую операцию, особенно проводимую моими соплеменниками. Обычно их куда больше интересует разделка, чем соединение вместе.
— Сюда! — зовет Рекс, и я вижу, что он на одну дверь дальше от меня, но на другой стороне коридора. Быстро иду к нему, и вместе мы ныряем внутрь. Место, в котором мы оказываемся, похоже на огромный питомник, где вдоль стен тянутся сетчатые клетки. Может это быть тем, что мы ищем?
— Закрой дверь, — шепчу я, проходя вглубь, чтобы изучить клетки и их обитателей. Первая выглядит пустой, если не считать чего-то клейкого, размазанного по полу. Но когда я подхожу ближе, слизь неожиданно вспучивается, сливаясь в фигуру то ли енота, то ли куницы, с темным спутанным мехом, остренькой мордой и глазами-бусинками.
И вдруг существо как закричит.
Ничего подобного в жизни не слышал. И надеюсь, не услышу. Высокий, пронзительный звук пронизывает тело так, будто оно стеклянное и вот-вот треснет. Шатаясь, бегу назад, пока визжание не затихает. Слизь оседает, снова размазываясь по полу клетки. Мы с Рексом переглядываемся. Что вообще это было?
В любом случае, здесь я бессилен помочь, особенно если не хочу, чтобы меня заорали до смерти и полностью парализовывали всякий раз, когда я приближаюсь.
Следующая клетка пуста, хотя судя по грязным газеткам на полу, опустела она совсем недавно.
В следующей клетке сидит птичка. Размером с попугайчика, синие перья идут параллельно темно-красным, почти черным, и бледным бело-голубым, как снег. У птицы нет крыльев, хотя… пара рудиментов на их месте имеется, зашитые и перевязанные. Птица каркает, короткое щебетание похоже на плач, у меня на глазах выступают слезы. Оглядываюсь на Рекса, но на его лице написан ужас. Или он такой хороший актер, или он абсолютно не представляет, что мы тут нашли.
— Это что… и есть химеры? — спрашивает он севшим голосом.
— Не знаю. Возможно. — Трясу головой. — Вряд ли эти двое куда-то смогут пойти, хотя… даже если мы откроем их клетки, как они последуют за нами? Особенно без риска для других, если мы их найдем? — Мне противно отказываться от них, но, боюсь, их придется здесь оставить. Кидаю быстрый взгляд на другие клетки, но они все пусты. Я вижувторую дверь напротив боковой стены и кидаюсь к ней, едва не врезаясь в пару могов, стоящих перед еще одним рядом клеток. Один из могов — низкий и поджарый во врачебном халате — стопроцентно ученый. Второй высокий и крепкий, в военной форме. Они оборачиваются, когда я влетаю внутрь, и рука солдата автоматически тянется к бластеру на боку. Супер.
— Что… кто…? — начинает ученый, но я затыкаю его, врезаясь в него со всей силы. Он отлетает на солдата, который автоматически вытягивает руки, чтобы подхватить коллегу. В следующий миг оба обращаются в пепел. Оборачиваюсь на Рекса, стоящего в дверях с бластером.