— Кто же останется охранять город? — тяжело спросил король.
— Ваше величество, — сказал маршал, — я уже отправил гонцов для сбора ополчения.
— Но они прибудут только к утру, самое раннее — к ночи.
— Отряд барона Горна из Болотного замка подойдет уже к полудню.
— Решш, — повысил голос король, — я уже говорил, Баргорель в осаде, в незримой осаде, я не дам ни одного воина.
— Но нам все равно не обойтись без городского ополчения
Король помолчал.
— Хорошо, отряд в пять-шесть всадников не обеднит оборону. Пошли их под началом капитана Генхора.
Услышав свое имя, рыцарь отсалютовал королю.
— Ваше величество, — Витольд поспешно подошел к трону. — Я пошлю на разведку Фьюта.
— Наконец-то я слышу мудрое решение. Подойди сюда, маршал.
Король снял с пальца большой рубиновый перстень.
— Возьми этот символ власти Норриндола. Отныне ты градоправитель, доколе не вернется принц Корфул. Храни его до коронации.
— Ваше величество!
— Бери! Ты отвечаешь за оборону города. Начальник городского ополчения мастер Шеробус будет тебе помощником. Он знает толк не только в оружии, но и том, как его применять. Нам пора. Каждый должен заняться своим делом. Мое место здесь, в Тайной башне.
Король поднялся, сошел по ступеням и вплотную подошел к Витольду.
— Прости меня, мой мальчик.
— За что, ваше величество?
Но король Магнус не ответил, а лишь крепко обнял его.
— Ты знаешь, где твое место, — сказал он, отпустив объятья. — С Корфулом. Ты ему нужен. А теперь пора, — обратился король ко всем. — Не будем больше терять время.
Все присутствующие поклонились и поспешно вышли. К королю медленно подковылял отставной шут. Король погладил его по лысой голове.
— Ну вот, мой добрый Голь, остались только мы вдвоем. Только я и ты.
Часть вторая
Погоня
Глава девятнадцатая
Орс Молчун
— Прошло не меньше часа, ваше высочество. След, по которому вы предлагаете бежать, уж больно старый.
Витольд все ещё смотрел в небо.
— Ты решил меня с ума свести!
Принц Корфул нетерпеливо покачал головой.
— Каждая минута промедления изводит меня!
— В сравнении с тем, что мы уже упустили, ваше высочество, пять-десять минут ничего не решают. Надеюсь, Фьют вот-вот вернется.
— Полагаться на глупую птицу…
— Фьют, ваше высочество, отнюдь не глупая птица, это умнейшее существо в своей породе. Он прекрасно знает, что делает.
Принц Корфул и хранитель Витольд говорили на лугу у трактира «Щучий Лог». Из-за забора хозяйственного двора доносились отчаянные вопли Гопса Младшего. Угрюмый старик Гопс Старший не обманул принца: сейчас он нахлестывал кнутом любимого сынка с не меньшим усердием, чем любимого конька, когда торопился на ярмарку.
— Будешь знать, как помогать чужестранным проходимцам! — приговаривал папаша Гопс, — Будешь знать, как добывать деньги любым способом! И не вопи, сынуля, а то отведу к королю, уж он с тобой по-другому говорить станет.
Вопли конопатого дуралея, хоть и ласкали слух принца, но не приносили облегчения. Лишь одно сейчас могло его утешить — безудержная погоня. Рыжий детина показал, куда отправились похитители с принцессой, но вместо того чтобы тотчас кинуться за ними, Витольд предлагает дожидаться своего чудесного сокола.
— Хорошо, Витольд, — сердито проговорил принц, — я жду ещё пять минут, а затем отправляюсь, хотя бы и в одиночку.
— Договорились, ваше высочество.
— В конце концов не до того же глуп твой сокол, чтобы не отыскать своего хозяина несколько в стороне от того места, где вы уговорились встретиться!
— Безусловно, но здесь место открытое, а там впереди кустарник, глубокие балки. Дорога-то идет вдоль реки…
— Тихо, — вдруг скомандовал принц.
Витольд прислушался и тотчас услыхал далекое ржание, а затем отчетливый топот копыт. Лошади скакали по хорошо утоптанной дороге, звуки доносились с запада, от деревни. Принц вскочил в седло, развернул коня и вынул из ножен меч. Его примеру последовал хранитель. Топот нарастал, и вскоре из-за крайнего дома показались один за другим два всадника. Оба были хорошо вооружены. Увидев принца и хранителя, всадники остановились. До них было не больше пятидесяти шагов, и Витольд, удивляясь самому себе, подумал об арбалете, пристегнутом сзади к седлу. Но тут он услышал радостный возглас принца:
— О, Небеса! Орс! Старина Орс! — И принц пришпорил коня.
Подъехав к всадникам, Витольд увидел, как принц пожимает руку первому из них. Это был пожилой, невысокий, но коренастый рыцарь. Грудь его украшала Длань Бергора.
— Кто это с тобой, Орс? — тем временем спрашивал принц, он заметно оживился.
— Оруженосец Гуг, — ответил рыцарь.
Молодой всадник привстал на стременах и поклонился принцу.
— А, Витольд, — заметил подъехавшего хранителя принц, — рекомендую: рыцарь Орс, в прошлом мой наставник, и один из лучших воинов Озенгорна. А это — хранитель королевской библиотеки и мой друг Витольд.
— Очень приятно, ваша честь, — сказал Витольд и поклонился рыцарю, в то время как тот лишь прищурился в ответ. Хранитель вопрошающе посмотрел на принца.
— Привыкай, мой друг, — рассмеялся принц. — Ведь это Орс Молчун, его дела куда красноречивей его слов, которые он, кстати, не любит тратить попусту.
Принц внимательно посмотрел на своего наставника.
— Так что же привело тебя сюда раньше пограничного отряда?
— Воля короля Эркора, мой принц.
Рыцарь Орс говорил медленно, словно отсчитывал крупную монету, вдумчиво, боясь передать лишнее.
— И в чем же воля моего отца?
— Вам нужно вернуться в лагерь в Турон.
— Зачем?
— Верховный король Уттер прибывает.
— И что же?
— На границе неспокойно.
— Значит, будет смотр у Камня Берготель, и туда подойдут дополнительные отряды из всего Пятиречья. Я верно понял?
Орс едва заметно кивнул.
— Должен ли ты передать эту весть королю Магнусу?
Рыцарь Орс снова кивнул. Принц Корфул задумался.
— Гуг, — крикнул он оруженосцу, — подъезжай поближе, мы с Витольдом расскажем новости не менее важные.
Рассказывал принц, видимо, стосковавшийся по землякам. В отличие от своего хозяина — рыцаря, который слушал, даже ни разу не моргнув, оруженосец Гуг невольно отобразил в своем лице бурный аккомпанемент чувств рассказу принца: он то округлял глаза, то закатывал их, открывал рот, улыбался, бледнел, краснел и под конец будто окаменел лицом.
— Плохо — промолвил Орс, и хранителю показалось, будто на стол, тяжело звякнув, упал тугой кошелек с золотом, до того весомо прозвучало это слово.
— Так что, Орс, твоя поездка в Баргорель отменяется. А вот ты, Гуг, немедленно поезжай к маршалу Решшу, он градоправитель Баргореля, передашь ему всё, что нужно. Вряд ли он вышлет на смотр хотя бы один отряд. Потом сразу же вернешься в наш лагерь и всё расскажешь моему отцу. Думаю, ты понял?
Юноша кивнул.
— А ты, Орс, надеюсь, не откажешься принять участие в нашей погоне?
Рыцарь на мгновение прикрыл глаза.
— Ну и отлично! Поезжай, Гуг, и не забудь главного: королю Магнусу нужна быстрая подмога.
Оруженосец взглянул на хозяина и по едва уловимому движению плеч понял, что решение принца одобрено.
Когда Гуг скрылся из вида, принц повернулся к Витольду.
— Ну, дружище, время вышло. В путь!
— Да, ваше высочество, тем более, что и Фьют возвращается.
Принц и рыцарь посмотрели туда, куда указывал хранитель, и увидели над перелеском стремительно приближающуюся большую птицу. Через несколько мгновений крупный сокол грузно опустился на руку Витольду и его мощные когти впились в плотную кожу поручей. Хранитель посвистал, поцокал языком, и сокол ответил ему какой-то своей длинной речью. Человек, разговаривающий с птицей удивил даже невозмутимого рыцаря Орса: его, обычно прищуренные глаза, чуть округлились.