Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Внезапно Базлин отвел палочку от чаши, и образ пропал.

Бран подпрыгнул в кресле.

— Верни! — потребовал он.

— Нет, — спокойно проговорил Базлин.

— Покажи еще раз! — яростно крикнул Бран, вскакивая на ноги. Базлин сцепил руки замком и прищурился.

— Я — маг Дримры, — сказал он. — Магия Иллиан в моей палочке ограничена. Я не стану тратить силу.

— Ты настоящий злодей! — фыркнул Бран.

— Неужели я настолько злой, что отказываю своим пленникам в глотке воды? — спросил Базлин.

— Лишь для того, чтобы я не умер, — прошипел Бран. — Я нужен тебе.

— Правда?

— Да. Ты знаешь о силах, которыми я владею. Я могу сделать то, что умела моя мать.

Базлин замолчал.

Мальчик отвернулся, пытаясь вспомнить лицо Эмри.

— Но я не стану, — заявил он. — Ее магия была связана со злом, а я свободен. Я не обязан творить зло.

Размышляя, Базлин медленно кивнул.

— Действительно, с помощью проклятья она создала еще одно.

Базлин снова направил палочку на чашу, и Бран вздрогнул. «Неужели он покажет ее?» Мальчик с предвкушением подался вперед и услышал легкий звон стекла. На воде замерцал образ, но вместо матери Бран увидел совершенно другое.

На поверхности появилось изображение длинной комнаты, тянувшейся так далеко, что Бран не видел ни конца ни края. Внешне она напоминала склад, но то, что находилось внутри, леденило кровь.

Комната была доверху заполнена койками, стоявшими одна на другой. Сперва Бран не мог различить, кто на них лежит, но потом увидел неподвижных людей, почти мертвецов. Он ожидал совсем не этого — на койках покоились сотни тысяч мужчин с лысыми черепами.

Выглядели люди, как бандиты Джориса, только с закрытыми глазами и руками, вытянутыми вдоль тела. Кожа бледная, на лицах ни единой эмоции. И все как капли воды похожи друг на друга.

— Смотри! — произнес Базлин. — Фарфилдское Проклятье.

Бран широко распахнул глаза.

— Да, — проговорил маг, — здесь ужас, про который не смогла рассказать тебе Ади, то, что сотворил я. Армия, спрятанная далеко и надежно. Совет все еще ищет ее.

Базлин в оцепенении смотрел на чашу.

— Тела — моя часть Проклятья, хотя я бы предпочел называть его Проектом. Но дело намного серьезнее. Вторую часть создала твоя мать.

Вода замерцала, и перед Браном открылась комната, освещенная флуоресцентными лампами. Вдоль стен в три ряда стояли просторные клетки. Семь колонн поддерживали потолок.

В каждой клетке сидело существо с деформированным телом. Кто-то спал, некоторые скреблись когтями по стенам. Остальные и вовсе казались мертвыми или, как собаки, подбирали валяющуюся на полу еду. Существа внешне отличались друг от друга, но у всех была рваная одежда и тела с выпирающими костями. У одних — огромные глазища, у других — кожа столь дряблая, что свисала со скелетов.

Бран хотел, да только не мог оторваться, даже когда картинка стала двигаться, приближаясь к отвратительным созданиям и останавливаясь на существе с белой кожей и темно-серыми глазами без зрачков. Оно слегка повернуло голову. Бран увидел неровные зубы, и невероятный голод проступил на искореженном злобой лице, будто создание жаждало сожрать мальчика заживо. Затем возникло изображение следующей клетки.

Внутри сидело существо, показавшееся ему знакомым, — оно очень напоминало Шэмбелса. Обвислая кожа, зеленая радужка, когтистые лапы и шрам на лице. Вот только у Шэмбелса кожа была темного цвета, а этот был серым. Монстр с воплями бился о стенки клетки. На самом деле Бран ничего не слышал, но вопль будто эхом раздавался в душе. Мальчик не выдержал и отвернулся.

— Я больше не хочу смотреть! — сказал он, ловя ртом воздух. На лбу выступил пот, руки тряслись.

— Ты просто обязан, — проговорил Базлин. — Это дело рук твоей матери.

— Нет, — пытался отрицать Бран, отворачиваясь.

— Ты сам хотел узнать правду, — сказал Базлин. — Я открываю ее тебе. Мы привели сюда этих людей для нее, просто похитили их на улицах города. Обязательное условие, чтобы все были магами. Твоя мать наконец сделала все правильно. Эти маги лишились своих сил, подпитывая нашу армию. И мы подошли к очередному этапу Проклятья — духи, которых Эмри призвала в пустыню.

Бран вспомнил рассказ Астары: люди в пустыне, исчезнувшая толпа…

— Они были нужны, чтобы дать моей армии разум, завершить Проект, — говорил Базлин. — Твоя мать создала Проклятье и заключила в ловушку души, оставив их для меня.

Мужчина слегка пожал плечами:

— Я создавал тело, она брала дух и даровала ему разум. А затем наполняла силой, отобранной у магов.

Бран учащенно задышал, пытаясь игнорировать слова.

— Вот и все, — произнес Базлин. — В моем распоряжении оказалась целая армия функционирующих магов, готовых свергнуть Совет. И еще. — Он улыбнулся. — Маги кормили мою армию день за днем, и их силы были на исходе. В конце они превращались в жалкие скелеты, сидящие в стеклянных клетках. Любой, попытавшийся сопротивляться, оказывался обречен. Будучи проклятыми, они не могли освободиться. Я мог бы стать хозяином всех магов.

— Тайна… — вдруг понял Бран. — Совет хранил все в секрете от людей, чтобы те не восстали против них.

— Каждый, кто не являлся магом, с радостью бы их уничтожил, узнай, что подобное возможно, — сказал Базлин. — Они бы убили каждого, чтобы обезопасить себя.

— Но почему моя мать пошла на такое? — спросил Бран.

Базлин пристально посмотрел на него.

— Как и ты, она хотела спасти мир, исправить чужие ошибки. Она присоединилась ко мне, потому что хотела изменить Совет. Ади бы тебе ни за что не рассказала. Да и другие тоже. Но я поведаю тебе только правду. — Он положил руки на стол. — Я не всегда был преступником. На самом деле я был известным исследователем, получившим поручение от Совета. Я специализировался на древних манускриптах и языках из истории магии. — Базлин стал задумчивым. — Когда ты становишься знаменитым магом, особенно Дримры, то Совет начинает приглашать тебя на разные события. И вот тогда я понял, на кого работаю. Горстка алчных бюрократов, стремящихся удовлетворить ненасытные желания. Они почти не следовали правилам, которые сами же установили, и были готовы устранить любого, кто перейдет им дорогу.

— Я не верю, — сказал Бран.

— Не важно, — яростно прошипел Базлин. — Мои слова — правда. Даже твоя мать все поняла и решила исправить положение вещей. Таков был наш план. Мы приблизились к финалу. Мы могли внезапно захватить Совет, изменить его к лучшему, но… — Базлин поднял голову, — родился ты.

— После этого Эмри переменилась, — злобно сказал маг. — Она совсем потеряла интерес к Проекту — не воспользовалась огромной силой, которую мы с трудом собрали для нее.

Он ударил кулаком по столу, но сразу взял себя в руки, поняв, что сболтнул лишнее.

— Откуда-то про нас узнала полиция, — продолжал Базлин. — До завершения Проекта оставались считаные дни. Твоя мать сбежала, как и некоторые другие. Но теперь мы здесь, Проект по-прежнему держится в секрете и ждет окончания. Только одно стоит на моем пути. Сила Дормайсан.

Базлин, не торопясь, окинул Брана взглядом.

— Как сказала твоя подруга Ади, сила матери внутри тебя. Разве плохо, если ты последуешь по ее стопам и завершишь начатое? — Базлин усмехнулся. — Возможно, она бы гордилась сыном.

Бран не верил ни единому слову Базлина. Он был достаточно умен, чтобы понять, чего тот добивается. Маг хотел, чтобы Бран помог возродить Фарфилдское Проклятье.

Мужчина сделал глоток воды.

— Но… я не Дормайсан, — заявил Бран. — Ади сказала, я свободен от проклятья.

Базлин отвернулся, будто услышал нечто омерзительное.

— Для меня или твоей матери это роли не играет, — произнес он. — Но внутри тебя есть та же сила.

— Я не стану делать этого, — решительно сказал Бран.

— Может, тебе стоит подумать, прежде чем принимать поспешные решения, — процедил Базлин.

— Я хорошо подумал, — фыркнул Бран. — Я не стану сообщником тех, кто похищает людей, сажает их в клетки и создает армию для свержения Совета.

61
{"b":"213465","o":1}