Литмир - Электронная Библиотека

– Ваше сиятельство, – сказал Маликульмульк, подойдя к князю. – Не нравится мне, что полиция до сих пор не сообщила, нашлись или не нашлись свидетели, видевшие отравителя.

– И что ты предлагаешь?

– Я дойду до управы благочиния и напомню им. Это быстро – шагов семьсот, не более. Заодно пройдусь после сытного обеда, оно мне полезно…

Князь рассмеялся – вспомнил Зубриловку, где «послушай-ка братец» мог после обеда прилечь на диван, что и впрямь полезно для здоровья, а встать лишь к ужину.

– Ступай, – ответил он. – И управься за полчаса.

* * *

Особой радости Карамзин не доставил.

Маликульмульк изучал его журнал ревнивым взором. Дегустировал… De gustibus non est disputandum…

Это было издание нового времени – без всякой сатиры, зато с множеством статей из европейской истории, а политику так вовсе выделили в особый раздел. Карамзин понял, что надобно просвещенному читателю, желающему ощущать себя европейцем. Маликульмульку казалось, что он пятнадцать лет назад тоже это отлично понимал, только он не вставлял на каждой странице слова «Европа».

Былой соперник одержал окончательную победу – именно тем, что отказался от всякой критики, от язвительных споров, от азарта. Он создал журнал просветительски-умиротворяющий и обреченный на успех. Стало быть, острая и пламенная журналистика сему государству не нужна… пусть…

Какой странный путь – от комической оперы «Кофейница», в которой юный сочинитель восстал против барынь-самодурок, продающих крестьян своих в рекруты, до комедии «Пирог», которую, уж верно, одобрил бы господин Карамзин – настолько она выйдет мила, забавна, нравоучительна и беззуба! Ежели, конечно, хватит мужества дописать ее до конца.

Порох кончился, воевать нечем, ну так хоть повеселимся. «Подщипа» – последняя вспышка, ярчайшая, но кто эту «Подщипу» видел, кто ее знает? Несколько знакомцев переписали, поклявшись, что далее эта крамола не пойдет. Очевидно, «Подщипой» с ее иронией, сатирой, дерзостью завершился век восемнадцатый, а «Вестник Европы» – первый гонец века девятнадцатого, благонравного и цивилизованного.

Впрочем, все потонет в одной и той же Лете – кому из детей, не говоря уж о внуках, будут интересны царь Вакула и царевна Подщипа, Робеспьер и Бонапарт, принц Трумф и князь Слюняй, похороны Руссо и женские парики? История помирит господина Карамзина с господином Крыловым, попросту уложив их в один сундук со старой рухлядью.

Такими печально-сердитыми мыслями тешился Маликульмульк, выходя из Рижского замка. Мысли, кстати, вполне философские – о бренности всего земного и мимолетности всяких словесных упражнений. Нашел Карамзин издателя для своего журнала – ну так пусть радуется, поглядим через год, через два, что из этого выйдет. Хотя он осторожен, очень осторожен – и ему лишь кажется, что в этом залог успеха! Публика захочет чего-то поострее, с перчиком, и что он этой публике ответит?

Маликульмульк сделал знак орману, санки подкатили. Теперь следовало ехать домой, в предместье, на Большую Песочную. Но везти домой свою хандру он не желал.

– К Дворянскому собранию, там подождешь меня, – сказал он орману.

Хандру могла развеять встреча с картежным академиком фон Димшицем. Скорее всего, шулер проводит вечер в гостях, вечер – его время. Он играет в приличном обществе вроде бы по маленькой, но без выигрыша не уходит. И выигрыш-то не миллионный, но курочка по зернышку клюет и тем сыта бывает. Надо бы оставить записку, чтобы потом встретиться, вместе пойти туда, где играют, и провести наконец настоящую ночь – пылкую, страстную, победительную! Это необходимо, необходимо…

Фон Димшиц оказался дома. Как всегда, лечился всякими отварами и декохтами.

– Доктора говорят, что я должен принимать лекарства регулярно, – сказал он, – но в гостях какая же регулярность? Приходится устраивать себе медицинские дни и лечиться впрок. А кстати – не хотите ли навестить весьма занятного господина? Я был у него вчера, и зашла речь о вас.

– Чему обязан? – спросил Маликульмульк.

– Должности своей. Сей господин очень стар и лишен многих радостей. Несколько лет назад у него отказали ноги, и он все время проводит в большом удобном кресле. Но он бодр, весел, любит всевозможные новости. Вчера говорили о том, как вы ворвались в управу благочиния и заставили отвезти тело покойного Илиша в анатомический театр. Ему очень понравилось ваше поведение, ваша решимость. Вы же знаете – к князю Голицыну приглядываются здесь с большим недоверием. И то, что начальник его канцелярии помогает раскрытию убийства, – знатный козырь в руках его сиятельства. Это все очень одобрили.

Об участии Гринделя фон Димшиц умолчал. Надо полагать, это имя вчера вечером ни разу не прозвучало. А ведь если бы Давид Иероним не поднял тревогу – ничего бы и не было. Маликульмульк не удивился – он знал, что рижские патриции, ратсманы в десятом поколении, не снисходят к тем, чей дед – латыш и бывший крепостной, отец – браковщик мачт, пусть даже очень богатый. Но он решил, что скажет этим господам правду – и при большом стечении народа, пусть злятся.

– Кто этот господин? – спросил Маликульмульк.

– Бывший бургомистр, один из четверки, – Мельхиор Видау. Этот человек много повидал и великий любитель разгадывать загадки. Он знал покойного аптекаря Илиша и потому особо благодарен вам.

– Не говорили ль у него о свидетелях, видевших, как в Зеленую аптеку вошел убийца?

– Говорили. Полицейские сыщики опрашивали местных жителей. Но вы ведь знаете, где эта аптека. Мимо нее все идут на Ратушную площадь и с Ратушной площади, к тому же. Торговая улица – широкая, и там всегда проезжают сани и экипажи. На углу, где аптека, всегда много народа. Для торгового заведения это прекрасно, только чтобы найти человека, видевшего убийцу, придется расспросить всю Ригу.

– Мне сказали то же самое. Я думал, в приватной обстановке эти господа расскажут больше.

– Им пока похвастаться нечем. Но одно ясно – этот человек был хорошо знаком с бедным Илишем, раз его угощали кофеем. Кстати – не угодно ли горячего шоколада? Мне он вреден, но для вас фрау Векслер сама приготовит!

– Не откажусь, – сказал Маликульмульк и уселся поудобнее, широко расставив ноги. – А не обсуждалась ли в гостиной герра Видау такая непонятная вещь: как Илиш, аптекарь опытный, не почувствовал запаха синильной кислоты? С чем он мог перепутать аромат миндаля?

– Вообразите, обсуждалась. Вы, должно быть, не знаете, что после вскрытия тела Зеленую аптеку обыскали. И нашли на полу пустой стакан и открытый пузырек. Их изучили. Судя по всему, в них была лавровишневая вода – то есть в стакане был раствор, а в пузырьке – сама спиртовая настойка. Убийца, надо думать, сперва разлил воду и обеспечил нужный аромат, а потом плеснул отравы в кофей. Теперь видите, что вам бы стоило повидаться с этим господином? Хотя бы для того, чтобы он мог поблагодарить вас. Сердце мое, ты уже готовишь шоколад?

– О да, – донеслось с кухни. – Герру Крылову подать с холодной водой?

– Нет, – громко ответил Маликульмульк. – Герр Крылов не любит воды, тем более холодной! Герр Крылов считает, что эта жидкость бесполезна – она заполняет желудок, а радости не приносит!

Шулер рассмеялся.

– У фрау Векслер есть подруга, также вдова, которая мечтает выйти замуж за почтенного господина с основательными вкусами. Мне кажется, вы ей подойдете.

Вошла горничная Марта в большом белом фартуке, расстелила на столе тонкую салфетку с изящной вышивкой.

– Это работа моей милой фрау, – похвастался фон Димшиц. – У нас с ней много общего – ловкие пальцы, острый взгляд…

Марта ушла и вскоре вернулась с подносом. За ней шла фрау Векслер, наблюдала – правильно ли девушка ведет себя. Фрау Векслер не поскупилась – зная, что Маликульмульк признает только большие количества съестного, она взяла не тонкую фарфоровую чашечку, а фаянсовую пивную кружку с лепной картинкой в овальном медальоне, изображавшей фазана на ветке. Марта несла шоколад медленно, словно некую святыню, поставила поднос на стол чуть ли не с благоговением, а на кухню, сделав книксен, ушла торопливо.

16
{"b":"213023","o":1}