Литмир - Электронная Библиотека

— Я — сотрудник федеральной службы! — крикнул Тайлер, но голос его потонул в грохоте пронесшегося состава.

Прист выскочила из-за деревьев, сжимая в руке пистолет. Бродяга, пытавшийся скрыться, нырнул лицом в снег и послушно сложил руки на затылке. Остальные стали растерянно оглядываться по сторонам, потом осоловелыми непонимающими взглядами уставились на Тайлера и Нелл Прист. Бродяги с досадой качали головами, перебрасываясь короткими фразами. Судя по всему, смысл слова «облава» им был хорошо знаком.

На земле валялись четыре банки из-под пива «Кольт 45-го калибра». Пиво выпили недавно, поскольку снег еще не запорошил тару. Тайлер снова повторил, что он — сотрудник федеральной службы. Изможденные бродяги, укутанные в многослойное тряпье, молча глядели на него: беззубые рты полуоткрыты, под носом зеленеют сосульки. Все как на подбор, подумал Тайлер. Ему не раз доводилось видеть таких же бомжей на улицах Вашингтона и в столичной тюрьме.

— Если вы заберете нас, то нам же будет лучше, — сказал один из них.

— Комментарии можете оставить при себе, — сказал Тайлер. Опустив оружие, он направился к тройке бездомных бродяг. Нелл Прист, не сводя дула пистолета с головы беглеца, обыскала его, вытащила карманный нож, затем подняла бродягу и отвела его к костру. Тайлер по очереди обыскал остальных. У всех были ножи, чистые, без следов крови.

— Мы разделим вас, — объявил Тайлер. — Зададим несколько вопросов, и все.

Все бродяги выглядели достаточно миролюбиво, на одежде — ни малейших признаков крови, тряпье, судя по запаху, сто лет как не меняли.

Прист толкнула в спину своего подопечного, чтобы тот ближе подошел к костру. Тайлер принялся изучать близлежащие убежища: одни были сооружены из картона, другие — из пластиковых панелей.

— Есть еще кто-нибудь, кроме вас? — спросил Тайлер.

— Есть один бедолага, — ответил один из бродяг, очень маленького роста.

— Что с ним?

— Да помрет скоро, — прошамкал коротышка.

Тайлер и Прист тут же насторожились.

— Он ранен? — спросил Тайлер.

— Не то слово, — ответил коротышка. — Не повезло черномазому, — продолжил он, косясь на Нелл Прист. — Он под первым навесом лежит, вон там.

Все четверо были белые, на вид им было лет сорок, максимум шестьдесят.

— Я присмотрю за ними, — сказала Прист, — а вы сходите проверьте, что там.

Тайлер отправился к какому-то нагромождению из пластика и бечевки, в основе которого лежала большая автомобильная шина. Заглянув внутрь, Тайлер увидел смутный силуэт человеческого тела. Сверху были набросаны какие-то куртки, остатки вылинявшего брезента и клочья оранжевого спасательного жилета с серебряной аббревиатурой БОСША — Береговая охрана Соединенных Штатов Америки. Тайлер пнул безжизненное тело, пытаясь его расшевелить. После второго пинка тело зашевелилось и треснутым хриплым голосом отправило Тайлера подальше.

Не доверяя словам коротышки и не желая лишний раз рисковать, Тайлер осмотрел остальные шалаши, но ничего в них не обнаружил. Оно и понятно. Зимой здесь действительно нечего ловить. Холод, как говорится, не тетка.

Тайлер услышал, как Прист перешла к допросу остальных бродяг, и снова принялся расталкивать бедолагу, от которого разило мочой и еще чем-то более гнусным.

— Вставай! — рявкнул Тайлер. Он не только не хотел обыскивать бомжа, он даже прикасаться к нему не хотел.

— Не могу. У меня нога, — простонал негр, щурясь в отчаянной попытке разглядеть Тайлера.

— Что с ногой?

— Поранился.

«Поранился», — озадаченно повторил про себя Тайлер.

— Как поранился? — нетерпеливо спросил он. В груди бешено колотилось сердце, казалось, оно вот-вот выскочит. На миг ему почудилось, что перед ним один из тех, кого они ищут.

Тайлер повернулся к оставшимся у костра бродягам и громко крикнул:

— Как этот парень повредил ногу? Или он не здесь покалечился?

— Дрова рубил, — откликнулся один бродяга.

— Скорее, им дрова рубили, — возразил коротышка.

Тайлеру не верилось, что они так быстро нашли подозреваемого. Вроде, все сходится. Глубокая рана, забрызганный кровью вагон. Похоже, Прист была права: расследование действительно окажется коротким.

— Кто тебя покромсал? — Тайлер снова пошевелил полуживое тело и носком ботинка скинул ворох тряпья, укрывавший ногу бродяги. Освобожденная вонь хлынула наружу. У Тайлера свело желудок, и его чуть не стошнило. Он десять лет проработал в полиции, десять лет занимался трупами, и вот, пожалуйста, — его чуть не вывернуло от запаха живого человека! Иногда живые люди смердят хуже мертвецов.

Тайлер посмотрел на Прист, которая стояла к нему спиной в плотной кучке бродяг. Она светила фонариком на какой-то предмет, который держала в руке. Словно почувствовав его взгляд, она резко оглянулась назад и тут же отвернулась. «Что она там прячет?» — подумал Тайлер. Когда Прист снова повернулась к нему, то в руке у нее уже ничего не было.

Тайлер еще раз взглянул на нижние конечности негра: его левая наполовину отмороженная нога чудовищно распухла, ее раздуло, словно переваренную сардельку. Из-за опухоли пришлось разорвать штанину, но обувь не сняли — прямо посередине ботинка проходил жуткий клинообразный выруб. Глядя на почерневшую ногу, Тайлер снова вспомнил забрызганный кровью вагон. Шагнув прочь от зловонного шалаша, он стал жадно вдыхать бодрящий морозный воздух, затем направился к Прист и отозвал ее в сторону. Прист послушно отошла и встала поодаль, стараясь не спускать глаз с четырех бродяг.

— Похоже, что мы нашли того, кого искали, — радостно сказал Тайлер.

— Вряд ли. Свидетели утверждают, что он получил травму именно здесь.

— Покрывают его, вот и все.

— Может быть.

— А что это вы пытались осветить фонариком?

Ее лицо на секунду вспыхнуло, тело напряженно замерло.

— Вы о документах? Да я просто хотела убедить их, что я не из полиции, что я работаю в охране, сопровождаю вас. Сказала, что никто не собирается их арестовывать. Чтобы окончательно успокоить их, я показала свое удостоверение, но процесс чтения их утомил уже на первой фразе.

— У этого бедолаги нога разрублена напополам. Теперь понятно, откуда в вагоне было столько крови.

— Но бродяги утверждают, что это случилось здесь, в лагере, — повторила Нелл Прист.

— Значит, он все-таки рубил дрова? — спросил Тайлер.

— Совершенно верно.

— А где же тогда топор? — крикнул Тайлер в сторону костра.

Сбитые с толку, бомжи не знали, что сказать, и только глупо переглядывались.

— Снегом, видать, занесло, — нашелся один из них.

— Ну конечно! Как я раньше не догадался! — воскликнул Тайлер, повернувшись к Прист, и, указав рукой на шалаш, добавил: — Мы не можем бросить его здесь. Он того и гляди умрет. И потом, ему жутко хочется пива.

— Вы что, смеетесь? Может, нам еще за сосисками сбегать?

— Я хочу понять, как он повредил ногу и кто ему в этом помог. Пусть расскажет, пока живой.

— Тогда вызовите «скорую».

— Ага, они приедут и выпишут ему ящик пива. Как вы не понимаете, что чем быстрее он получит пиво, тем быстрее мы получим ответы. Или, по-вашему, он быстрее расколется в неотложке, когда его напичкают анальгетиками?

— В моей машине он не поедет! — категорично заявила Прист.

— Я сяду за руль и, если понадобится, помою машину.

— А если он умрет по дороге?

— Не умрет. До сих пор ведь не умер.

— Ну, не знаю, не знаю. Для таких случаев есть «скорая помощь».

Тайлер отчаянно махнул рукой:

— Хорошо, в таком случае выясните у этих Четырех Мушкетеров, кто приезжал сюда, сколько их было, когда впервые здесь появился наш инвалид. Найдите мне место, где он повредил себе ногу, найдите топор, покажите мне кровь, покажите мне любые улики.

К своему удивлению, он обнаружил, что у Прист уже есть ответы на эти вопросы.

— Все четверо в один голос утверждают, что прибыли сюда сегодня утром: один из Цинцинатти, другой из Питтсбурга, остальные не говорят откуда. Они, так же, как и вы, случайно наткнулись на этого парня. Все четверо хотят уехать на юг страны, в теплые края. Они услышали, что из-за метели западное направление перекрыто, поэтому решили переждать до завтра. Они уверены, что завтра пути расчистят и движение возобновится.

13
{"b":"212791","o":1}