Ему удалось раскрыть несколько почти безнадежных дел. Но наиболее любопытной из всех, как мне кажется, была история с альтаирскими кристаллами. О ней я и собираюсь рассказать.
Однажды, зайдя к Холмсу, я нашел его среди груды томов, загромождавших рабочий стол. Мне стало интересно. Я взял наугад пару книг. Это оказались «Каталог астероидов» и «Определитель животных и растительных форм, населяющих планеты Сириуса».
— Холмс! — воскликнул я. — Откуда такое внезапное увлечение астрономией? Мне помнится, когда-то она не представляла для вас ни малейшего интереса!
— Видите ли, мой друг, — ответил он, — я понял, что знаний, которыми раньше гордился, теперь совершенно недостаточно. В прежние времена половину нужной мне информации можно было почерпнуть из «Таймс». А сейчас… — Он красноречивым жестом обвел горы книг. — Люди стремительно обживают плане- ты и целые звездные системы. Надо быть глупцом, чтобы не обращать на это внимания!
И тут до меня дошло.
— Бьюсь об заклад, вы наткнулись на дело, достойное вашего таланта!
— Ну, зачем же так громко, — улыбнулся Холмс. — Хотя случай с альтаирскими кристаллами я бы не отнес к пустячным.
— Ради бога, Холмс! — взмолился я. — Что это за случай? Не томите меня!
Он отложил книгу и, поудобнее устроившись в кресле, стал рассказывать.
— Полагаю, вы наслышаны о Реджинальде Хоупе, известном коллекционере минералов. Недавно ему удалось приобрести уникальные поющие кристаллы с одной из планет Альтаира. Да-да, именно поющие! Достаточно прикоснуться к ним, чтобы услышать удивительную мелодию. Разумеется, такие кристаллы — величайшая редкость. Так вот, представьте, буквально на днях их похитили.
Признаться, я был разочарован.
— И всего-то? Неужели вас заинтересовала заурядная кража?
— Вы нетерпеливы, Ватсон, — невозмутимо ответил Холмс. — Все не так просто. Достаточно сказать, что полиция проявила полную беспомощность. Видите ли, преступник не оставил абсолютно никаких следов! Кристаллы пропали из бронированного сейфа, который находился в запертой комнате. В дверях были не современные электронные устройства, которые можно вывести из строя десятком хитроумных способов, а простые замки, из тех, что открываются только ключом или отмычкой. Между прочим, сейчас взломщики избалованы новинками техники, а вот подделать обычный ключ для них проблема. Во всяком случае, в замочных скважинах не удалось найти ни одной подозрительной царапины. Остается предположить, что Хоуп инсценировал кражу. Но это было бы глупо.
Я развел руками:
— Вы меня убедили. Похоже, это дело как раз для вас!
— Благодарю, — сухо отозвался Холмс. — Кстати, сегодня я собираюсь посетить Хоупа. Вы составите мне компанию?
— О чем речь, Холмс! — воскликнул я. — Разве я когда-нибудь отказывался от подобных предложений?
Реджинальд Хоуп, немолодой, но довольно бодрый, подтянутый джентльмен, произвел на меня хорошее впечатление. Жена его, высокая белокурая дама в строгом темно-зеленом платье, смотрелась прирожденной леди. Узнав о цели нашего визита, Хоупы проводили нас в гостиную и предложили чаю.
— Я вижу, вы любитель старины, — заметил Холмс, усаживаясь на стул с изумительной резной спинкой.
— Это моя слабость, — Хоуп был явно польщен. — В наши дни мебель удручающе однообразна.
— У вас неплохой вкус. Однако позвольте перейти к делу. Мне хотелось бы осмотреть сейф.
— Разумеется, разумеется! Но сначала вы должны выпить чаю.
— И похвалить его, — улыбнулась миссис Хоуп.
Сейф — массивный куб из жаропрочной стали — находился в комнате, напоминающей музей. Почти всю ее заполняли стеклянные витрины, в которых искрились, переливаясь волшебным блеском, тысячи кристаллов.
Однако Холмс не стал разглядывать коллекцию, чем, как мне показалось, несколько обидел хозяина.
— Да, замок самый простейший, — пробормотал мой друг. — Не доверяете электронике?
— Боюсь, пристрастие к старине сыграло со мной плохую шутку, — ответил Хоуп. — Не выношу ничего жужжащего и подмигивающего. Я надеялся, что в наше время молекулярных схем найдется не так уж много людей, умеющих подделать ключ.
— Даже если и подделали, остались бы посторонние царапины, — заметил Холмс. — В двери комнаты, как я понял, такой же замок. А как насчет окна?
— Оно открывается только изнутри, — заверил Хоуп.
— Отлично. Однако не мешает кое-что проверить.
Холмс открыл окно и высунулся наружу.
— Никаких следов, — заключил он, тщательно осмотрев тянущуюся вдоль стены дорожку, посыпанную гравием. — Впрочем, это ни о чем не говорит.
Мы вернулись в гостиную.
— Мистер Хоуп! — обратился Холмс к хозяину. — Не припомните ли вы, кто посещал вас в последние дни?
— Пожалуй, никого и не было. Хотя… Да-да, дней за пять до пропажи ко мне приходил некий мистер Голдмен. Он представился страстным любителем минералов.
— Голдмен? — Холмс нахмурился. — Не припомню такого коллекционера.
— Он лишь недавно возвратился на Землю после многолетних звездных путешествий.
— Вы, конечно же, показывали ему кристаллы?
— Разумеется. Он был восхищен!
— Надо полагать, — задумчиво произнес Холмс. — А о чем еще шла беседа?
— Да так, о пустяках. В частности, о мебели. Да! Он еще посоветовал мне покрасить пол и стены гостиной в один цвет. Сказал, что так теперь принято в аристократических кругах. По его словам, прежняя окраска была просто ужасной.
Я огляделся и впервые обратил внимание на нежно-голубой колорит стен. Пол под ногами был того же оттенка.
— Вот как? — произнес Холмс. — Вы не похожи на любителя новшеств.
— Он был очень настойчив. Даже пообещал, что лично пришлет маляра.
— Это интересно. — Холмс заметно оживился.
— Представьте себе, на следующий день действительно пришел маляр. Он привез на автоматической тележке баллон с краской и за считаные минуты выполнил свою работу. Вы ведь знаете этот новейший метод? Красится только то, что нужно, а на мебели не остается ни пятнышка. Причем краска мгновенно высыхает.
— Итак, — подытожил Холмс, — вас посетили лишь дважды — Голдмен и маляр?
— Да. То есть нет! — спохватился Хоуп. — Видите ли, Голдмен был у меня еще раз. Кстати, накануне кражи! Он пришел довольно поздно и попросил проконсультировать его по поводу одного камешка с Альфы Центавра. Пробыл он у нас… В общем, за это время Голдмен как раз успел выкурить небольшую сигару.
В музей мы даже не заходили. Между прочим, новая расцветка стен ему очень…
— Извините. — Холмс неожиданно встал и подошел к подоконнику, на котором стояла изящная пепельница, похожая на прозрачный венчик большого цветка. — Я вижу здесь пепел. Но ведь вы сами, как нетрудно догадаться, не курите?
— Что правда, то правда. — Хоуп смутился. — Это, конечно же, пепел мистера Голдмена. Вы знаете, в тот вечер я не вытряхнул пепельницу, а потом все так закрутилось, что мы про нее забыли. Позвольте, сейчас я исправлю эту оплошность.
— Ни в коем случае! — запротестовал Холмс. — Вряд ли вам известно, что я когда-то написал монографию о разновидностях табачного пепла. Но такую, как здесь, вижу впервые. Вы позволите взять образчик?
— Пожалуйста.
Холмс с ловкостью фокусника извлек откуда-то крошечный пластиковый пакетик и ссыпал в него пепел.
— Ну, а теперь позвольте нам откланяться, — сказал он. — Как только будут результаты, мы вас немедленно известим. Надеюсь, и вы будете держать меня в курсе новостей, касающихся этого дела. Вот номер моего инфобраслета.
Холмс стоял посреди комнаты и задумчиво водил смычком по струнам скрипки. Мелодия, медленная и грустная, казалась нескончаемой. Наконец я не вытерпел:
— У вас есть какие-нибудь соображения?
Холмс положил скрипку и опустился в кресло.
— Пока нам известно очень немногое. Я установил адрес Голдмена, а также узнал, где можно найти маляра, который приходил к Хоупам. Кроме того, анализ пепла навел меня на кое-какие размышления. Я отправлюсь к маляру, а вы — к Голдмену. Только, ради бога, не давайте ему понять, что он на подозрении. Поговорите о пустяках и как бы между прочим спросите, не бывал ли он на Мицаре-2. Проследите за его реакцией.