Литмир - Электронная Библиотека

— Ладно, Нэт, — улыбка Тедди стала злобной, — ты конечно же ничем от комара не отличаешься, но, думаю, Натали звучит лучше, или ты не согласен?

Тут же в разговор встрял один из его приятелей:

— Эй, Натали, одолжи мне свой мобильник.

— У меня нет мобильника, — ответил Нэт, зная, что за этим последует.

— Тогда дай взглянуть на твои часы.

Нэт приуныл. Часы ему подарил на день рождения дедушка Карвер. Дорогие часы, с синей подсветкой. В инструкции говорилось, что в них можно нырять на глубину двести метров. Нэту ещё не представился шанс испытать их на водонепроницаемость.

— Чего ты ждёшь, Натали? — воскликнул прыщавый парень в грязной футболке «Мегадет», [19]обтягивающей толстый живот. — Сними их и отдай Тигру.

Нэт понял, что Толстый говорит о Тедди Дэвисе. Должно быть, его прозвали Тигром. Нэт почувствовал неудержимое желание расхохотаться. Тигр! Смех, да и только. Он с такой силой сжал кулаки, что ногти впились в ладони. «Ох, не смейся, пожалуйста, не смейся».

Он глубоко вдохнул.

— Отвали, Тигр.

Сильное чувство дежавю охватило Нэта, напоминание о том видении, во дворе мистера Тейта. Но на этот раз мальчик прекрасно понимал, что угроза, которая послышалась сейчас в тихом рычании Вуди, самая что ни на есть настоящая. Губы пса разошлись, обнажая клыки — они вдруг стали огромными и острыми, глаза полыхали жёлтым.

— Или что? — холодно спросил Тедди. Его глаза превратились в щёлочки. — Если эта собака хоть раз прикоснётся ко мне, Натали, будь уверен, его усыпят быстрее, чем ты успеешь моргнуть.

Нэт понимал, что Тедди ничего не стоит выполнить свою угрозу.

— Вуди, нельзя! — скомандовал он, крепко схватив собаку за ошейник. — Нельзя!

Тедди наклонился к Нэту.

— Мне не нравится твоя физиономия и мне не нравится твой дурацкий пёс, — прошипел он. — Эта мерзкая дворняга — выродок, а ты — псих. Давай часы, и на том покончим.

Нэт открыл рот, чтобы запротестовать, но понял, что толку от этого не будет. Молча расстегнув ремешок, он протянул часы белобрысому хулигану. На лице Тедди на мгновение промелькнуло удивление, и он схватил часы, сильно толкнув Нэта. Падая, мальчик ударился и сильно поцарапал локоть. Вуди рванулся вперёд, пытаясь добраться до Дэвиса. Его шерсть встала дыбом. Но Нэт, несмотря на боль, крепко держал собаку за ошейник. Дэвис презрительно смотрел на него.

— А теперь пошёл отсюда.

Поморщившись, Нэт осмотрел повреждённый локоть. Кровь текла струйками и капала на землю. Одной рукой мальчик обнял Вуди за его мощную шею и, опираясь на неё, поднялся. Банда молчаливо наблюдала за ними: прежнее веселье обернулось холодной угрозой.

Потрясённый, Нэт уводил Вуди на безопасную Камелия-лейн. Яростно рыча, скаля зубы, Вуди определённо хотел разобраться с хулиганами. Лишь когда Тедди Дэвис со своими дружками скрылся из виду, Нэт остановился, чтобы перевести дыхание.

— Ты пытался предупредить меня, что они здесь, правда?

Вуди перестал рычать и помахал хвостом.

— Ладно, в следующий раз окажи мне услугу: не прибегай к помощи телепатии. — Нэт сумел выдавить из себя улыбку. — Просто начинай выть!

Глава 7

Кто тут хозяйка?

Офелия Тейт, не издавая ни единого звука, скользила по лестничной площадке, как пантера. Её огромное тело было словно автоматически запрограммировано на бесшумное передвижение перед угрозой вражеского вторжения. Она служила медсестрой во время Фолклендского конфликта и знала, что ещё не утратила своих боевых навыков. На этот раз ей просто не повезло, ничего больше. Около левого виска тупой болью вибрировала шишка размером с яйцо — след от удара трости Скейла.

Офелию распирала ярость. Она злилась на себя за то, что её застали врасплох. Разве она не знала, что рано или поздно в её доме появятся незваные гости?

Она только вышла из душа и надела халат, когда он ударил её из засады. Хотя раньше Офелия никогда не встречалась со Скейлом, ей рассказывали о его любви к насилию, поэтому её нисколько не удивляло, что он решил самолично провести допрос.

Едва придя в себя после удара по голове, Офелия услышала крик Алека. Он никогда бы не победил в конкурсе «Лучший муж», и она злилась на него, потому что он, не предупредив её, продал Вуди. Но Офелия просто не могла допустить, чтобы Алек страдал от жестоких рук существа, которое обосновалось в их гостиной.

Крадучись, она спустилась по лестнице, едва решаясь дышать. Её внушительная грудь величественно колыхалась под халатом из полиэстера, нейлоновые колготки скользили по синтетическому ковру, набирая электрический разряд, который смог бы питать энергией половину Темпл-Герни. Она так зарядилась яростью и электричеством, что её иссиня-чёрные волосы, которые она не успела накрутить на бигуди, торчали во все стороны, как у горгоны Медузы. Спустившись с нижней ступеньки, она замерла, наклонив голову и прислушиваясь.

Лукас Скейл резко повернул свою бесформенную голову и посмотрел на дверь, ведущую в гостиную, словно кого-то почуяв. Лицо его вновь приобрело человеческий облик, но оранжевые глаза и острые зубы никому не сулили ничего хорошего.

Алек Тейт медленно приходил в себя и, заметив движение головы Скейла, почувствовал, как в глубине души его шевельнулась надежда: а вдруг кто-то пришёл, чтобы спасти его от этого безумца? Алек попытался вспомнить, что произошло перед тем, как он лишился чувств, но его мозг заблокировал эти воспоминания. Как там Офелия? А если Скейл сильно покалечил её… или даже?.. Скейл, похоже, не остановился бы ни перед чем.

Всё ещё прикидываясь, будто он лежит без сознания, Алек осторожно разглядывал своего высокого, кривоногого мучителя. Ноздри Скейла раздувались, тело напряглось. Наконец, придя к выводу, что за дверью никого нет, и заметив, что Алек пришёл в себя, Лукас Скейл продолжил допрос. Он ухватил Алека за шею, крепко встряхивая его при каждом вопросе.

— Думаешь, я поверил, что ты убил моего волвена, кретин? — прорычал он. Его жуткое лицо было совсем близко.

— Ой, ой… Кто вы такой, чтобы называть меня кретином? — проверещал Алек Тейт, пытаясь держаться с достоинством. — Клянусь! Он докучал моим овцам, он меня не слушался.

Скейл печально покачал головой:

— Если сейчас ты мне всё не расскажешь, я тебя покалечу, а потом отправлю к другим следователям. Они вырвут правду из твоих лживых губ, даже если для этого им придётся вытащить печень из твоего тела.

Тейт закрыл глаза. Ему казалось, что никто на свете не мог допрашивать ещё более жестоко, чем Скейл.

Стоящая у лестницы Офелия просто вскипела от ярости. Нет! Нельзя позволить Скейлу, виновнику всех проблем, которые возникли у её кузена Роберта, запугать Алека до такой степени, что он выдаст местонахождение Вуди. Она прикусила губу. Конечно, Алек поступил очень плохо, разрешив Мику Смиту и его внуку увезти волвена. Если бы Скейл узнал, где сейчас Вуди, над Миком и его семьёй нависла бы смертельная опасность… Боже, что ты наделал, Алек!

Офелию окутала тишина, которую нарушало лишь тиканье старых напольных часов. Солнце уже уползло за горизонт, вечерний воздух вдруг загустел и прилипал к телу.

Осторожно заглянув в гостиную, она увидела своего мужа, висящего в нескольких дюймах над полом, — словно ласка, загипнотизированная змеёй. Больше ждать нельзя. Если немного промедлить, её муж лишится глаз.

— А-А-А-А-А-А-А! — вскричала она, ворвавшись в гостиную, как раскалённая комета, распираемая энергией, которой более не могла управлять.

Скейл даже не успел понять, что же это обрушилось на него. Халат Офелии, накопивший странную энергию, издавал низкое гудение и сыпал искрами. Тейт в изумлении наблюдал, как его жена всем своим дородным телом врезалась в Скейла, стоявшего перед камином. Рухнув на плитки перед очагом, он потерял трость, и его длинные, кривые ноги взлетели в воздух. В следующее мгновение он увидел опускающийся на него огромный зад, обтянутый тёмно-синим полиэстером.

12
{"b":"212277","o":1}