— В самом деле, там крыса?
— Я не могу войти туда, — пролепетала Долли. — Я до смерти боюсь крыс.
— Я позову папу, он прибьет ее, — воинственно заявил Бен.
— Нет, ты не должен этого делать…
— Пойдем вместе! — поддержал предложение друга Роберт, и. оба мальчика побежали по дороге, не дожидаясь ее согласия.
Долли хотела остановить их, но сорванцов точно ветром сдуло. Было бы лучше все-таки позвать месье Дерида, а не Теда Зауера, подумала она и посмотрела на себя. Тапочки на ней были с дыркой, колени — грязные, сверху была напялена застиранная футболка с шутливой надписью на уровне груди «Ценный груз».
В доме Шуман так трепал крысу, что Долли даже стало жалко ее. Полудохлая крыса в белой, чистой кухне — это не имело ничего общего с контрактом по найму дома, заключенным с его хозяйкой.
Черная машина притормозила у калитки. Открылась дверь машины, и мальчишки выскочили из нее, затем лениво вылез сам Тед Зауер. Он так же, как и она, был одет в шорты, на нем были белоснежные кроссовки и плотно облегающая торс футболка безупречной чистоты.
— Кажется, у вас проблемы? — произнес Тед, изучающе вглядываясь в ее лицо.
— Там на кухне крыса, — сказала Долли и услышала, как за дверью снова зашипел Шуман.
— Вы уверены, что это не мышь?
Долли поняла, что он имел в виду. С его точки зрения, ситуация выглядела лишь как предлог к тому, чтобы она могла снова увидеться с ним. Дрожащим голосом она ответила:
— Однажды, к несчастью, я закрыла себя случайно в подвале с двумя крысами и знаю, как они выгладят. Поверьте, мистер Зауер, это не мышь.
Тед взял с заднего сиденья машины пару жестких, тяжелых перчаток и закрыл дверь машины.
— Две встречи за сутки вряд ли можно квалифицировать как минимум, — не преминул заметить он, направляясь к дому.
— Я не просила вас о помощи! — гневно возразила Долли. — Наши дети, не спросясь, сделали это. А что касается вас, то вы можете возвращаться домой. Я лучше позову моего соседа. Он старик, и не столь щепетилен к своей репутации.
— Но я уже пришел сюда, и разрешите мне взглянуть на крысу, — сказал Тед, устыдившись за свои подозрения.
С удивлением он заметил, что Долли была в самом деле бледной, и ее руки слегка дрожали.
Она опять была одета по-домашнему, в эти слишком откровенные шорты и двусмысленную футболку, и когда Долли думала об этом, то ей было неудобно перед посторонним человеком.
— Мы можем войти, папа? — спросил Бен.
— Нет, пока не входите… Я ненадолго, и вас не задержу, подождите.
Мальчишки как будто приклеились к дверям, пытаясь подсмотреть, что происходит. Долли глубоко вздохнула, мысленно успокаивая себя. Она даже подскочила, когда Шуман вдруг выскочил из дверей. Минуту спустя из дома вышел Тед. У него на руке была перчатка, в которой он держал за хвост дохлую крысу.
— У вас есть совок? — сказал он.
— Я принесу сейчас, — вызвался Роберт. — Мы устроим ей надлежащие похороны.
Тед бросил взгляд на Долли: она с ужасом смотрела на мертвую крысу в его руках.
Долли в каком-то оцепенении все еще стояла на том же месте. Ее колени дрожали, и у нее не было ни малейшего желания идти в дом. В последние дни совместной жизни с Майклом в подвале их дома завелись две крысы. Майкл лишь посмеялся над ее страхами и ничего не сделал, чтобы вывести их, а вскоре объявил, что уходит к другой женщине. Через два дня после этого Долли спустилась в подвал за банкой варенья, и неожиданно щеколда двери закрылась за ней с обратной стороны. Она пробыла в подвале почти четыре часа, пока не пришел из школы Роберт и не вызволил ее. От воспоминаний об этом случае ей становилось дурно.
Когда Тед пришел обратно, Долли все еще была на крыльце.
Тед спросил:
— Вы не хотите выпить немного бренди?
Долли повернула голову.
— Садитесь в машину, и мы подъедем ко мне домой, немного выпьем, и вы успокоитесь.
— О нет, нет, спасибо, — слабым голосом ответила Долли. — Я теперь вполне спокойна. Теперь крысы нет в доме, и я не буду так волноваться.
Тед облегченно вздохнул. Ему бы нужно было уйти прямо сейчас, чтобы не волновать Долли, но он не спешил.
— Бен, сгоняй-ка домой и принеси бренди. Сможешь? Темно-зеленая бутылка с черной этикеткой. Положи ее в бумажный пакет и не забудь закрыть дверь на замок.
— Поехали, Робби! — крикнул Бен, перекидывая ногу через сиденье велосипеда. — Давай! Мы с тобой — водители «скорой помощи».
Работа Теда часто сводила его с различными людьми, и это научило его неплохо разбираться в людях. И сейчас он понимал, что Долли Форвенд не рисуется перед ним и не пытается сыграть на женской слабости.
— Я вижу, вы плохо себя чувствуете, или вас, может, даже тошнит, — сказал он. — Или то и другое? Я вымою пол на кухне. Давайте войдем в дом.
Тед взял ее за руку, которая немного дрожала и была холодной. Тед сказал мягко:
— Вам нужно сесть, Долли.
Слезы вдруг появились на ее глазах, но чтобы соблюсти достоинство, она старалась скрыть их от Теда. Тед пытался успокоить ее, говоря о том, что не следует так расстраиваться из-за какой-то дохлой крысы. Она села на ближайший стул, и пока Тед протирал влажной тряпкой пол на кухне, Долли украдкой вытерла слезы. Вскоре появился Бен с бумажным пакетом в руках, который поставил на стол. Бренди был достаточно хорошим. Она выпила немного и почувствовала себя лучше.
Тед поставил рюмку на стол и поднялся, собираясь уходить.
— Позвоните мне, если опять что-нибудь произойдет.
Мальчишки выбежали из дома. Долли встала и, чувствуя себя немного пьяной, произнесла заплетающимся языком:
— Вы, наверное, думаете, что я специально инсценировала произошедшее для того, чтобы вы пришли ко мне? Еще одна ненормальная преследует вас?
— Я думаю, судя по вашей реакции, что это не так.
— Вам как юристу приходится каждый день сталкиваться с различными людьми, и вы наверняка неплохо умеете распознавать кто есть кто.
Тед молча наблюдал за тем, как по ее розовым щекам стекают слезы, и как она тщетно пытается спрятать их от него. Затем сказал спокойно:
— С моей стороны было бы довольно эгоистично считать, что вы преследуете меня.
— Да, это выглядело бы странно, — согласилась она.
— Вы действительно боитесь крыс?
— Ужасно.
— Скажите, почему?
— О, я не могу вам этого сказать, — прошептала она. — Это очень личное…
Тед почувствовал совершенно беспричинное раздражение, как будто ему выразили недоверие.
— Да перестаньте вы думать об этом. Все это не имеет никакой ценности, — сказал он. — Несмотря даже на надпись на вашей футболке…
Долли совсем было забыла о надписи на футболке «Ценный груз». Она покраснела, почувствовав себя сконфуженной, когда представила Теда Зауера в роли получателя «ценного груза».
— Это моя рабочая майка, — пробормотала она. — Я всегда надеваю чего-нибудь попроще, когда иду работать в сад.
— Я это и имел в виду… Я заберу Бена, мне некогда будет за ним возвращаться — я еще должен поработать сегодня вечером. Спокойной ночи, миссис Форвенд.
— Спасибо за то, что выручили нас, — ответила она.
Тед неожиданно улыбнулся такой приятной улыбкой, что ей показалось, что перед ней стоит совсем другой человек. Сейчас он выглядел свободным и простым, можно сказать, близким.
Несколько минут спустя, после того как Тед ушел, прибежал Роберт и начал ей жаловаться.
— Шуман кусается, — заявил он. — Я хотел погладить его, а он набросился на меня.
— Если это повторится, мы выгоним его из дома, — сказала она с возмущением и добавила: — Готовься ко сну, Робби!
В субботу Долли пропустила встречу с учителем в школе. Когда позвонил Фишер, она была с ним предельно кратка и сухо отвергла все его предложения. Затем один из анестезиологов больницы — Аллан Довер — пригласил ее пообедать, и она не отказалась. Жена бросила его пять лет назад, и Долли прекрасно его понимала. Однако то, как он преподносил историю развода, насторожило ее. Аллан выставлял себя жертвой, обвиняя бывшую жену в отвратительном поведении и бесчеловечности. Долли не понравилось и то, что он не умел слушать собеседника, думал только о себе и считал, что ему все вокруг должны соболезновать. В конце концов, у нее пропали все симпатии к нему, и когда Долли закрыла дверь своего дома, то твердо решила больше не встречаться с Алланом: она слишком хорошо знала, что представляют собой такие мужчины.