Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Огонь уничтожил все — от крыши до пола. От Длинного Дома остались лишь два обгоревших центральных столба да камни фундамента, почерневшие от сажи, изъеденные пламенем. На месте двух возведенных весной складов над вересковыми зарослями выступал скелет из прогоревших до сердцевины бревен. Четыре угловых деревянных столба, толщиной в фут, устояли перед яростью пожара, но стены и крыши обрушились, и обломки стропил и балок торчали там и сям из огромной груды сажи и пепла. В ста футах от развалин дома Лейфа два других склада поменьше, построенные после отплытия «Большого змея», также сгорели. Вокруг каждой постройки десятки квадратных футов вереска, зарослей можжевельника и карликовых сассафрасов были слизаны языками тлеющего огня, и на их месте осталась лишь обгоревшая потрескавшаяся земля с видневшимися тут и там скрюченными корнями и пнями, которые обращались под ногами в неосязаемый прах, выделяя едкий запах древесного угля и тлеющего торфа. Впрочем, смрадом был пропитан весь воздух, и даже ветру со снегом, впитавшему в себя все лесные запахи, не удавалось развеять эту затхлую, остывшую сажу, липнущую буквально ко всему.

Железная тренога, кривой гарпун, разбитые горшки свидетельствовали о труде людей, но эти следы счастливой жизни, рассыпанные среди развалин на пепелище, лишь усиливали впечатление полного опустошения.

Викинги ходили вдоль и поперек по площадке, ожесточенно пытаясь обнаружить в обломках разгадку разыгравшейся тут драмы. Гуннланг нашел под кустом можжевельника нетронутую тщательно выскобленную лисью шкуру. Кто-то, проходя мимо, швырнул туда эту шкуру, не пожелав с ней возиться. Воин отнес находку Эйрику, к которому вскоре присоединились Бьярни и Скьольд Турлусоны. Мужчины хмурились, а мальчик кусал губы, чтобы скрыть свое смятение.

Эйрик машинально погладил длинный мех хищника.

— Эта выделанная лисья шкура не могла сама убежать со склада. Взгляните-ка, у зверя был уже зимний мех. Пусть мне отрубят кисть, если он не был жив еще две недели назад.

Бьярни согласно кивнул.

— Я размышлял о том, что могло тут произойти, Эйрик, и чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь, что на Лейфа и его людей напали. Больше ста пятидесяти футов отделяют одни склады от других, а между домом Лейфа и первым складом, в котором, очевидно, хранились меха, не меньше пятидесяти саженей. Даже при сильном ветре огонь не смог бы переброситься от одного строения к другому. Это человеческий ум подумал об огне, а рука человека огонь поднесла. Другого быть не могло. Но прежде чем поднести огонь, напавшие опустошили склады, где Лейф со своими людьми укрывал то, что приносила им охота, рыбалка и сбор плодов. И один из них, убегая, обронил эту шкуру, которую Гуннланг только что нашел в можжевельнике.

— Веришь ли ты в предательство скрелингов, Бьярни? Когда две человеческие расы живут на одной земле, между ними быстро возникают разногласия.

— У Лейфа был заключен союз с людьми с охристой кожей, а через женитьбу он становился одним из них. Я не верю в резкую перемену в поведении скрелингов. Виннета-ка, их вождь, относился к Лейфу, как к собственному сыну. А впрочем, скрелинги исчезли с Большой реки.

— Тогда..?

Взгляд Бьярни остановился на далеком горизонте, где облака сливались с водами реки, по ту сторону острова манданов.

— Тогда странный дротик с непонятными надписями объяснил бы многое. Люди, которые пришли меньше одного лунного месяца назад, высадились в этом месте и позарились на богатства Кросснесса… Это не викинги и не скрелинги… Какие-нибудь гэлы, бретонцы или кто-то другой, кого случай забросил к этим берегам. Мы много веков, со времен Хрольва (Хрольв Пешеход — предводитель викингов, образовавший в 911 году герцогство Нормандия и Бретань и принявший тронное имя Ролло.) и Рагнара Кожаные Штаны (Рагнар Кожаные Штаны — знаменитый датский викинг, воевавший в IX веке в Англии.) властвуем на море, но мы не всегда будем единственными хозяевами волн, Эйрик. Нужно быть готовыми к тому, что на море вырастут другие паруса, помимо наших. Понятно ли это тебе?

— Я понимаю лишь, что это вызов, — проворчал викинг, забросив далеко в заросли лисью шкуру.

— И я понимаю, что они убили моего брата Лейфа, — глухо сказал Скьольд. — И это то же самое, как если бы они принесли в жертву меня самого. Пусть Тор даст мне время пожить для отмщения.

Как наказ самому себе он запел грозную боевую вису из «Саги о Вольсунгах»:

Выучи руны сражений,

Высеки их на головке меча,

Высеки их на клинке,

На рукоятке, на острие,

И свирепый бог Тир, он придет на твой зов,

Чтобы к отмщению был ты готов.

И каждое слово, каждый стих лавой вливались в кровь присутствовавших викингов, ибо наказ годился каждому. Мщение не будет долгом только Скьольда, Эйрика или Бьярни, а станет уделом всех, ибо так распорядилась судьба. И пока не свершится месть, ни один из них, кто дал эту немую клятву, не должен видеться ни со своим братом, ни с женой, ни с ребенком. Таково было непреклонное требование расы.

— Куда мы направимся? — спросил Льот Бледный, известный охотник, умевший разгадать любые следы. — Столько ног топтало эту почву, что теперь здесь невозможно что-либо прочесть.

— Поджигатели пришли с моря и отплыли с морским отливом, Льот. Надо вернуться к морю. Но нам следует поохотиться и порыбачить несколько дней, чтобы сделать запасы: мы прибыли в страну изобилия, наши же трюмы почти пусты.

Эйрик говорил разумные вещи. Без копченого мяса и сушеной рыбы они не могли пуститься в неизведанное.

— Клянусь Тором, я хочу, чтобы Ньял Плотник уже завтра принес сюда свои топоры и рубанки. Пока мы будем охотиться на медведя, лося и рябчиков или пока мы будем гарпунить лосося, умелая команда срубит нужное число деревьев. Ньял будет руководить этой работой. Эа три-четыре дня дом Лейфа будет отстроен заново, еще более крепкий и просторный, чем прежде, и в Кросснессе тогда останется отпечаток следов нашей воли.

Викинги шумно выказали свое одобрение. Строить — занятие священное, и северные боги будут доброжелательны к затее горстки людей, оказавшихся в одиночестве на другом конце моря. Эйрик попытался встретиться взглядом со Скьольдом, но подросток, полуприкрыв глаза, казалось, обшаривал пространство и время.

— Слушайте! Слушайте, викинги, кто-то, напевая, идет к нам.

Они прислушались. Ветер срывал листву с высоких кленов и хлестал по зарослям колючего кустарника с хрустящими листьями, уже прихваченными когтями первых заморозков.

— Тролли сыграли с тобой злую шутку, -улыбнулся дядя Бьярни. — Я не слышу даже крика оленя.

— Это утки крякают в камышах, — добавил Гуннланг.

— Или полевки щелкают орешки, — съязвил Льот Бледный.

Трепетная чувствительность Скьольда злила и раздражала воинов. Но она же приводила их в замешательство. Разве не был Скьольд учеником, выбранным Бьорном Кальфсоном Кузнецом, могущественным хранителем рун, перед которым порой открывались янтарно-костяные врата будущего!

Скьольд не стал отражать этих насмешливых уколов. Он слышал дальше других, вот и все. Еще ребенком он лишь по шелесту колосьев на слух умел отличать на расстоянии свыше пяти полетов стрелы пшеницу от ячменя.

— Кто-то идет, напевая… Идет к нам. Он еще в лесу.

Глаза его блестели, как зрачки волка, и всем телом поддавшись вперед, он, казалось, шел навстречу не различимому для других человеку. Никто уже не разговаривал. Груз тайны сдавливал грудь, и теперь люди высматривали на лице Скьольда знаки важного события.

— Не слышите?

— Я слышу не больше, чем мгновенье назад, но Один одарил меня слухом наравне с вороном, — проворчал Эйрик.

— Он идет, идет, пение разносится ветром.

И вдруг лицо его озарилось.

— Это норманнские слова! Говорю вам, норманнские слова! Слушайте, да слушайте же…

Льот Охотник, чей слух обострился в тиши одиноких бдений, неожиданно побледнел, и его лицо нервно задергалось.

— Это правда… Честное слово, правда… Один из наших идет сюда.

3
{"b":"21144","o":1}