Литмир - Электронная Библиотека

– Разрешите доложить, господин губернатор?

Сперва Хеллборну показалось, что перед ним один из местных туземцев. Он еще ни одного не видел, но примерно так себе и представлял («нечто вроде андаманцев или никобарцев»). Маленький, смуглый, грязный, почти голый.

– Это капитан Властислав Освета, наш лучший разведчик и следопыт, – представил его Брейвен.

«Чехословак? – удивился Хеллборн. – Наверно, бывший австрийский офицер».

– Девушку похитили туземцы, – сообщил капитан Освета. – Из клана Летучей Мыши.

– Они действительно так себя называют? – машинально уточнил Джеймс.

– Нет, – смущенно улыбнулся следопыт, – это мы присвоили племенам произвольные имена. Просто чтобы отличать их друг от друга.

– Похитили? Зачем?! – спохватился Хеллборн.

– Зачем мужчины похищают женщин? – развел руками капитан Освета.

Из всех присутствующих покраснел только старый католик Брейвен.

– Как им вообще это удалось?! – взорвался Джеймс. – Где были стражники?! Разве лагерь никем не охраняется?!

– Они перелезли через забор, – поведал чехословак. – Только и всего. Эти дикари могут быть очень хитры и изобретательны. Мои осведомители говорят, что Летучие Мыши следили за девушкой с первого дня.

– Что вы предлагаете, капитан? – наконецто заговорил губернатор Неру.

– Летучие Мыши – отпетые ублюдки. Их поселок расположен в самом сердце Мясорубки. Они так просто ее не отдадут, – сообщил следопыт. – Но несколько крепких ребят могли бы их уговорить… Нам стоит отправиться прямо на рассвете.

– Хорошо, – кивнул генералзаминдар. – Я на вас рассчитываю. Это дело чести, – он покосился на Хеллборна. – Халистан рассчитывает на вас.

– Я вас не подведу, мой генерал, – чехословак вытянулся по стойке «смирно». Прямо в своем нелепом туземном «костюме» и боевой раскраске. Со стороны это выглядело просто ужасно.

– Хорошо. Можете приступать к подготовке экспедиции немедленно. Я отдам необходимые распоряжения. Спокойной ночи, господа. – И губернатор Неру величественно удалился. Брейвен последовал за ним.

– Мясорубка? – вспомнил Джеймс.

– Не самое удачное название, – признался капитан Освета. – Но переход через Мясорубку никогда не обходился без потерь. Никогда.

– Это что, страшилка для новичков? – ухмыльнулся Хеллборн. – Что там у вас? Дикие люди, дикие звери?

– Всего понемножку, – уклончиво отвечал следопыт. – Вам приходилось бывать в джунглях?

– Я викинг! – гордо заявил Джеймс, как будто это все объясняло. Но на всякий случай добавил: – Джунгли ЮВА лежат в моем кармане, рядом с кормом для голубей и мелкими монетами.

– Где? – удивился капитан Освета.

– Это была цитата из классической новоголландской литературы, – «Рузвельт» посмотрел на собеседника с легким презрением.

Чехословак пожал плечами.

– Извините, пан Рузвельт, время не ждет. Вы сможете найти меня в офицерском клубе. Надо собрать добровольцев и приготовить снаряжение. Честь имею.

Хеллборн остался на берегу один. Голову наполняли странные мысли.

Что для него вообще значит эта китаянка?

Случайная интрижка?

Боевой товарищ?

Могущественный союзник в текущей войне?

«Двадцать лет назад за косоглазую жену тебя могли вышвырнуть из приличного общества! А теперь затрахай ее до смерти, Джиммибой!»

Вот только скольких союзников он в свое время предал?

Смерть скольких боевых товарищей он равнодушно наблюдал?

За что он сражается?!

С тех пор, как они поднялись на борт «Амазонки», у них оставался только Харбин. Но харбинское волшебство как будто испарилось. Только ли потому, что уединиться было негде и некогда? Или по какой другой причине?

Стоит ли тащиться за ней в джунгли? А вдруг это опасно?

Хахаха! «Корм для голубей и мелкие монеты…» Он вышел живым из полярных джунглей Альбиона!!!

И еще одна гнусная мыслишка посетила его голову: «За воротами лагеря я смогу понять, что на самом деле скрывают здесь халистанцы».

Джеймс Хеллборн громко сплюнул в спокойные воды озера и зашагал в ночь.

– Я иду с тобой, – немедленно заявил Беллоди.

– Я тоже, – подхватил южноафриканец Керрдок. – Я начинаю задыхаться здесь. Боюсь натворить какуюнибудь глупость и выдать всех нас.

– Оставайся в лагере, Мэнс, – поспешно предложил Хеллборн, прежде чем Эверард успел открыть рот. – Ктото должен остаться и держать руку на пульсе. К тому же, ты вроде как старший офицер экипажа, «капитан Селкер», и твой поход в джунгли будет выглядеть несолидно и подозрительно.

Тихий американец не стал спорить.

Когда Хеллборн, Беллоди и Керрдок вернулись в офицерский клуб, набор в команду добровольцев уже завершился. Джеймс окинул их взглядом. Вызвались все его новые русские друзья; болтливый немец Канонфуттер; два испанца: лейтенант Карлос ЛаКамисаРоха и сержант Касадор Форрахес; а также индийский ученый Роканнон со своим халистанским помощником.

– Заодно полюбуемся на здешние пирамиды, – подмигнул он Хеллборну.

– Я благодарен вам, господа, – заявил Хеллборн, – но это все?! Почему бы губернатору не послать батальон солдат или воздушный корабль…

– Там, куда мы направляемся, воздушный корабль бесполезен, – заявил Властислав Освета. – Вы сами сможете в этом убедиться. Что же касается батальона, то генерал на это не пойдет. Он не имеет права оголять базу. Не забывайте, мы находимся в состоянии войны!

Джеймс и не собирался об этом забывать.

Еще несколько часов было потрачено на сон, а на рассвете маленький отряд оставил КампдеЛак и углубился в джунгли Острова Черепов.

* * * * *

На первый взгляд, в джунглях не было ничего необычного. Пальмы, эвкалипты, разноцветные птички, юркие зеленые ящерки. И только когда они удалились от ворот лагеря на два с лишним километра, Освета показал «белголландским» гостям дерево, украшенное сразу двумя человеческими черепами:

– Дорожный знак. И таких здесь много. Поэтому первопроходцы не стали ломать себе голову с выбором имени для острова.

Хеллборн равнодушно пожал плечами. В ПортСултане насмотрелись. И там была добротная работа белых людей, а не чернозадых туземцев.

Сами туземцы повстречались несколько часов и километров спустя, когда отряд переходил вброд мелкую и ленивую речушку. Метрах в пятидесяти ниже по течению плескались в воде аборигены. Точнее, аборигенки, прищурился Хеллборн. Действительно, было в них нечто никобарское. Маленькие, черненькие, вроде бы люди, но нетрудно принять за обезьян… Особенно с точки зрения альбионца.

Увидев белых людей в униформе (в том числе капитана Освету, он избавился от своей туземной маскировки), туземки радостно закричали и приветственно замахали руками. И не только руками. Иные из благовоспитанных офицеров и джентельменов покраснели, а коекто даже отвернулся.

– Все никак не привыкну к этому языческому разврату, – смущенно пробормотал полковник Лашманов.

– Они приглашаю нас спариваться, – на всякий случай объяснил чешский следопыт.

– ???!!! – не понял Хеллборн.

– Эти племена слишком долго жили на этом острове в изоляции от внешнего мира, – пояснил не менее смущенный Роканнон. – Инбридинг, инцест, вырождение. Им требуется приток свежей крови. Инстиктивно они понимают это. Вот и пытаются… вы понимаете… – смуглый индиец ухитрился заметно покраснеть и замолчал.

– Хотите попробовать? – спросил капитан Освета. – Вам обязательно понравится!

Саймон Керрдок закашлялся, как будто его внезапно поразил вирус туберкулеза. Еще бы, отстраненно подумал Джеймс, у них в Южной Африке связь с черными еще недавно приравнивалась к зоофилии. Да и абиссинеры недалеко ушли. Вот мы, викинги («мы, викинги?!» – с ужасом подумал альбионец), гораздо терпимее…

– Властик, нам еще предстоит переход через Мясорубку, – строго заметил Новосельцев.

– Вот именно, – кивнул капитан Освета. – Как знать, когда еще раз доведется! Кто идет со мной?

«Он шутит?!» – перестал чтолибо понимать Хеллборн.

Однако следопыт и не думал шутить. Похоже, на этом острове творились странные дела, но они были в порядке вещей.

114
{"b":"211326","o":1}