Литмир - Электронная Библиотека

  - Достаточно, мичман, - оборвал горячего итальянца альбионский офицер. - Эти цифры всегда наводили на меня тоску.

  " Хотя работа разведчика по-прежнему заключается в их сборе".

  - Главный калибр - 250 мм, - не успокоился итальянец.

  - Синиор Монтуори, я же вежливо прошу, - слегка повысил голос Хеллборн.

  Они стояли на северном берегу острова -- там, где находилась "официальная" пристань. Никакой пристани, разумеется, не было, все тот же песчаный пляж с пальмами. Но пленные виксы рассказали, что именно здесь причаливали плоскобаржи, доставившие их (виксов) на остров. Одна из плоскобарж, полусгоревшая (несчастный случай с мотором), по-прежнему лежала на берегу. Остальные были бережно собраны и отправлены куда-то на китайский фронт.

  "Шарль де Костер" не собирался подходить к берегу ближе, чем на два километра. Бинокль помог Хеллборну увидеть, что бенилюксеры спускают шлюпки... то есть не шлюпки, а катера... нет, это были не катера.

  - Les pigeons, - пробормотал кто-то из союзных офицеров.

  Джеймс Хеллборн тем временем мысленно вернулся почти на сутки назад.

  Секретное сообщение, отправленное из штаба Гранд-адмирала ВИФ и принятое подконтрольными связистами, было разделено на две части, гласившие:

  "1. Ожидаемый вами транспорт уничтожен в порту вражеской субмариной. Ожидайте новый через 10 дней.

  2. Завтра около 10.00. к острову прибудет вице-флагман Бенилюкса адмирал Ян-Питер ван дер Капеллен. Обеспечить достойный прием".

  _______________________________

  Им пришлось тяжело поработать в отведенные часы. И они успели. Кажется.

  Кто-то из младших офицеров громко зевнул. Джеймсу очень хотелось последовать его примеру, но он сдержался. Если бы не жалкий часок сна перед рассветом, он бы вообще отключился. Еще этот проклятый климат.

  " Терпи, солдат. Ничего не поделаешь война, - не удержался от издевки внутренний голос. - Ах, да, на складе еще полно пафоса!"

  Катера - нет, не катера - две бронированные амфибии приближались к берегу. Вода бурлила (как и положено), флаги развевались.

  - Это "Стерке-Пир", - снова завел свою песенку мичман Монтуори. - Модель 1938 года...

  Но на этот раз Хеллборн совершенно случайно знал, что ему ответить. Он уже встречал такую машину в Англии, в тренировочном лагере Северной миссии Содружества, перед Гренландским десантом.

  - Это всего лишь "Тритоне" 1935 года, - заявил Джеймс. - Ваш дуче продал фризам лицензию.

  - Наш дуче велик, - итальянец, кажется, обиделся, - но даже он не мог предвидеть эту войну. По крайней мере, мы знаем сильные и слабые стороны этой машины. Мы знаем, как с ней бороться.

  - Аминь, - не стал спорить альбионец.

  Амфибии приблизились. На них по-прежнему развевались красные флаги, где соседствовали белые полумесяцы и золотые буквы I.H.S.

  "Какая очаровательная шизофрения", - подумал Хеллборн.

  Такие же флажки, только маленькие, украшали шевроны, погоны, нагрудные клапаны и/или другие элементы черной униформы морпехов, оседлавших одно из многочисленных творений великого итальянского диктатора. Пусть и собранное по лицензии на одном из военных заводов Бенилюкса.

  Одна из машин скромно осталась в воде. Другая выехала прямо на пляж справа от встречающей группы. Морпехи посыпались на сушу как свежий горох.

  - Les pigeons, - повторил все тот же офицер. Уже шепотом.

  Командир гостей окинул взглядом встречающую группу, опознал Хеллборна как старшего и направился к нему. Приблизившись, он вежливо козырнул, дождался ответного козыряния и представился:

  - Major Jean-Luc Dupont, commandant de gardes du corps de Amiral van der Capellen...

  "Чтоб ты сдох", - мысленно ответил ему Хеллборн. Они так тщательно готовились, а теперь все пойдет коту под хвост.

  Офицер-викинг, мундир которого альбионский разведчик нацепил по такому случаю, был просто обязан владеть французским - одним из трех государственных языков Белголландской Империи (и Ее Доминионов).

  Джеймс Хеллборн тоже им владел. Мог заказать такси до Гренобля. Или заплатить за обед в парижском кафе. С ужасным (как ему говорили французские знакомые) альбионским акцентом. Но не более того. А сейчас явно не тот случай.

  Сейчас кто-то из своих потянется за оружием и...

  Джеймс Хеллборн нахмурился, от всей души нахмурился, и направил на европейского гостя один из самых сердитых своих взглядов.

  "Ты, паршивый валлонский петух, - говорил этот взгляд, - здесь тебе не Брюссель, и даже не Филипвиль -- здесь моя страна, поэтому изволь говорить на человеческом языке!"

  И "валлонский петух" все правильно понял, потому что перешел на человеческую речь. Но не удержался от шпильки и заговорил по-голландски:

  - Майор Жан-Люк Дюпонт, начальник личной охраны адмирала ван дер Капеллена.

  " Черт побери, кажется пронесло".

  На голландский язык белокостный викинг мог реагировать, но Хеллборн все-таки ответил на австралансе:

  - Очень приятно, майор. Штабс-капитан Лоренс Рузвельт, адьютант полковника ван дер Гила.

  - Прошу прощения, полковник Рузвельт из канцелярии исландского губернатора - не ваш родственник? - поинтересовался европейский гость.

  - Совершенно верно, - кивнул Джеймс. - Мой кузен. Имели честь?

  - Так точно, - в свою очередь кивнул Жан-Люк Дюпонт. - Года четыре назад, мельком, нас представили на каком-то приеме...

  " Ну да, красавчик, тебя небось тоже заставляют пить коктейли в парадном мундире". Жан-Люк Дюпонт был очень похож на капитана Стандера, только темноволосый и лицом посмуглее.

  Между прочим, капитан Стандер угадал. " Два, максимум три дня - и здесь снова будут наши". То есть не угадал. "Наши" прибыли еще быстрее.

  -...смутно помню, он такой высокий блондин?... - продолжал бельгиец.

  "Какая примитивная проверка", - от всей души ужаснулся Хеллборн. Нет, перед ним не разведчик. Даже не начинающий. Обычный вояка-дуболом.

  - Мой кузен Питер - маленький, толстый и рыжий, - сказал Джеймс. - Совсем на меня не похож. Весь в жену моего дяди.

  - Простите, - смутился майор Дюпонт, - давно это было...

  - Ничего страшного, - успокоил его "штабс-капитан Рузвельт".

  Пока они разговаривали, к берегу подошла еще одна амфибия. Она тоже выбралась на пляж, шурша всеми колесами. Многознающий мичман Монтуори мог бы заметить, что это совсем другая модель, "маринабус" - "морской автобус". Тоже, впрочем, имеющий итальянские корни. Но если "стерке-пир" был плавающим броневиком, то "маринабус" - аналогом "Большого морского комфорта", пассажирской машиной, где со всеми удобствами разместился не только вице-флагман, но и вся его свита.

  Солдаты майора Дюпонта уже успели построиться в линию напротив людей Хеллборна. Сам Дюпонт занял место на правом фланге.

  - Ружья на караул - смирно - равнение на! - вольно, - в который раз за эту войну прозвучали команды.

  - Добро пожаловать в Порт-Султан, герр адмирал, - шагнул навстречу высокому гостю Хеллборн.

  - Спасибо-спасибо, - часто закивал Ян-Питер ван дер Каппелен. - Штабс-капитан Рузвельт, если не ошибаюсь? Очень приятно, очень рад.

  - Прошу прощения, - извинился Джеймс, - полковник не смог вас встретить. Он был ранен и...

  - Надеюсь, ничего страшного? - почти искренне заволновался гость.

  - Пустяки. Можно сказать, несчастный случай. Мы, конечно, не на фронте, - лицемерно вздохнул "штабс-капитан Рузвельт", - но даже здесь нас порой подстерегают опасности.

  Адмирал ван дер Каппелен был невысокого роста, но все-таки на целую голову выше среднего корейского подводника. Толстяком он не был, то есть всего лишь проходил по категории "жизнерадостный коротышка". Нос маленький, черные глаза живые и веселые, пухлые розовые щеки ("гладкие как у младенца"), идеально подогнанный мундир (это открытие вызвало у Хеллборна вполне понятные неприятные ощущения). На первый взгляд адмиралу было лет 50, но он и в прошлый раз выглядел так же...

42
{"b":"211325","o":1}