Литмир - Электронная Библиотека

  - Мы смотрели островной лес вчера утром и днем, - сообщил сержант Сун. - Совсем маленький. Нашли один виксолдат. Новые виксы? Десант?

  - Скорей всего, главный сержант, - поспешно согласился с ним Хеллборн. - Надо поднимать всех!

  И все были подняты.

  Один из вновь прибывших корейцев попытался взять след.

  - Ничего не могу разобрать, - вскоре пожаловался он.

  Хеллборн загадочно улыбнулся. Еще бы. Первая волна набежавших солдат уже все затоптала до неузнаваемости.

  - Хамер сменил Вердонка минут за пятнадцать до ваших выстрелов, - доложил Коппердик. - Вердонк вышел по нужде, а Вильсон его сопровождал. Они уже должны были вернуться...

  "Увы", - подумал Джеймс.

  - Вы весь в крови, сэр, - обеспокоенно заметил Беллоди. - Вас ранили?

  - Нет, - резко качнул головой Хеллборн, - через кусты продирался. Но они уже удрали.

  Уже начало рассветать, когда надпоручик Тай Кван До в очередной раз развернул на столе карту острова.

  - На других постах все в порядке. Но часовые на этих воротах тоже пропали. Мы должны еще раз тщательно прочесать весь остров. Осмотреть все здания. Возможно, они забрались глубоко в сердце базы и затаились на одном из складов. Лейтенант Хеллборн, вы и ваши люди, возьмите на себя этот участок. Капитан Байард, вы с вашими товарищами осмотрите этот квадрат... Джеймс, вы нам больше ничего не хотите рассказать?

  - Ничего, - равнодушно пожал плечами Хеллборн, когда взоры всех присутствующих обратились на него. - Минимум дюжина виксов. Камуфляж, карабины. Больше ничего не успел разглядеть.

  - Тогда за работу, господа.

  Большая Охота дала свои плоды уже через несколько минут.

  - Нашел, нашел! - радостно кричал на бегу один из корейских солдат, что-то крепко прижимая к груди. Кореец спешил на поиски надпоручика и лишь случайно пробегал рядом с маленьким альбионским отрядом.

  - Что это? - остановил солдата альбионский офицер и тут же услышал за спиной странные звуки. Желудок Уотерсона наконец-то не выдержал. Морпех согнулся в три погибели над цветистым тропическим кустом и от всего сердца извергал из глубин своей души вчерашние завтраки, обеды и ужины.

  Это была голова Вильсона. Он даже сейчас нагло улыбался, совсем как в старые добрые времена.

  - Хорошо, покажи своему командиру, - отпустил корейца Хеллборн. - Успем его похоронить. - " Если найдем остальные части тела", добавил он про себя. - Продолжаем, джентельмены! Глядите в оба!

  Надпоручик Брюс подошел к ним еще минут через десять.

  - Соболезную, - вежливо сказал он.

  - Спасибо, - отвечал Хеллборн. - Это был не самый лучший солдат, но он умер как настоящий альбионец.

  " Истину глаголешь, сын мой! - возопил горячо любимый Внутренний Голос. - Настоящая альбионская смерть! Классика! Так умирали еще моряки Дрейка и Рэйли!"

  - Странно это все, - заметил Тай Кван До. - Голову как будто оторвали, а не отрезали. И где его тело?

  - Тело где-нибудь в джунглях, - Джеймс решил проигнорировать первый вопрос. - Голову прихватил в качестве трофея какой-нибудь малайский самурай. Но потом бросил или потерял.

  - Скорей всего, - согласился надпоручик. - Продолжим. Будьте осторожны!

  Длинная автоматная очередь где-то на левом фланге была ему ответом. Потом еще одна. И одна... две... три (!) красные ракеты в том же секторе.

  - Есть контакт! - заорал Беллоди.

  - Альбионцы, за мной! - завопил Хеллборн, но внимательный сторонний наблюдатель мог бы заметить -- лейтенант держится чуть позади своих людей.

  Удача улыбнулась американской команде. Дважды улыбнулась, потому что никто из "конфеток" не получил ни царапины.

  - Это и есть ваши виксы-диверсанты, мистер Хеллборн? - мягко спросил лейтенант Эверард. Под прицелом его доброжелательных синих глаз Джеймс почувствовал себя не в своей тарелке.

  - Совершенно верно, мистер Эверард, - поспешно закивал он.

  - Тогда почему вы сразу не сказали нам правду? - продолжал допрос американец, потому что остальные солдаты и офицеры вокруг них неподвижно стояли с широко распахнутыми ртами и глазами.

  - Да кто бы мне поверил?! - жалобно возопил Хеллборн.

  - Я мог бы поверить, - задумчиво пробормотал американец. - Или нет. Не могу ручаться, мистер Хеллборн.

  - Здоровый, гад, - заметил Уотерсон. - Но мой кузен в Дракенсберге однажды настоящего зверя завалил, три с половиной метра.

  - Ври больше, Кельвин, - презрительно фыркнул Коппердик. - Знаю я эти охотничьи байки. Сам в молодости сочинял.

  - Так пали гиганты... - прошептал Розинделл. Его уже выпустили из госпиталя. Царапина. До альбионского вечера заживет.

  - Гнусная тварь, - Беллоди собирался плюнуть на труп, но передумал.

  - Красивая птичка, - заметил стоявший тут же сержант Пропп. - И красивый пистолет, - покосился он на оружие в руках Эверарда.

  Американский инженер тем временем вытащил пустой магазин из своего 712-го "маузера" и повернулся к капитану Гордону:

  - Почему вы не стреляли, Джон?

  - Я... я не смог, - пробормотал Гордон. К своему удивлению Хеллборн увидел, что американец вооружен тем самым русским пистолетом, с красной звездой на рукоятке. Очевидно, подобрал первый попавшийся ствол в арсенале. - Он так на меня посмотрел... У него были такие умные глаза. Его взгляд напомнил мне кого-то... Но вы-то молодец, Мэнс! Даже рука не дрогнула!

  - Мне приходилось стрелять в куда более милых животных, чем это, - неохотно признался Эверард. - Да, иногда я перестаю быть человеком не только в глазах окружающих, но и собственных.

  - Он даже поздоровался со мной по-английски! - продолжал капитан Гордон. - Мистер Хеллборн, вы же альбионец, вы уверены, что ЭТО - не разумное существо?!

  Джеймс не успел придумать подходящий ответ.

  - Черт побери, о чем вы разговариваете?! - внезапно взорвался подошедший капитан Редширт. - Откуда он здесь взялся? Мы же на индонезийских островах! Этой твари положено быть где-то на Южном полюсе, среди пингвинов и альбионцев!

  Последняя фраза вышла настолько двусмысленной, что даже Хеллборн нашел в себе силы улыбнуться.

  - Сбежал из зоопарка? - предположил кто-то.

  По толпе союзников прокатилась волна смешков.

  - Среди нас есть альбионцы, - заметил Эверард. - Что скажете, мистер Хеллборн?

  Джеймс снова не успел ответить.

  - Что здесь произошло? - это был отставший надпоручик Тай Кван До со своими солдатами. Маленькие корейцы взирали на побежденное чудовище с вполне понятным и предсказуемым суеверным ужасом.

  Выслушав сбивчивые объяснения Хеллборна и четкий рассказ Эверарда, надпоручик снова повернулся к альбионцу.

  - А я-то думал, что эта война уже не сумеет меня удивить!

  " Война только началась, азиатский лилипут!"

  - Ваши предложения, Джеймс?

  - Мы должны продолжать поиски, - объявил Хеллборн. - Заново обыскать весь остров. Титанис мог быть здесь не один. Ищите самку, детенышей, гнездо, кладку яиц. Надо еще раз допросить пленных. Возможно, виксы и в самом деле держали здесь зоопарк. Откуда нам знать?

  Тай Кван До еще раз посмотрел на мертвое чудовище.

  - Какие-нибудь... советы практического свойства, Джеймс?

  - Мистер Эверард - меткий стрелок, - покосился в ту же сторону альбионец. - Не каждый сможет уложить двадцать пуль подряд из пистолета в голову Попугая. Мы должны вооружиться крупнокалиберными винтовками, дробовиками, ручными пулеметами. В захваченном арсенале все это есть. Цельтесь в корпус. Это большая здоровая птица, но всего лишь птица. И еще. Мы должны идти плотной цепью. Они очень любят подкрадываться сзади.

  И задавать самые неожиданные вопросы.

  * * * * *

  Большая Охота продолжалась до самого полудня. Союзники основательно потрясли островок до самого основания. Трофеев было немного. Оторванная рука в белголландском мундире (Вердонк?), окровавленный корейский ботинок, окровавленный и расплющенный корейский шлем.

39
{"b":"211325","o":1}