Литмир - Электронная Библиотека

  - Если я перейду в их веру, мне разрешат покинуть остров? - лениво зевнул Хеллборн.

  - Вы можете попробовать, - пожал плечами собеседник, - но я бы вам не советовал. Сикхи не потерпят подобной неискренности. Конверсия в сикха заметно отличается от принятия ислама или христианства. Вы ведь кальвинист?

  - Нет... то есть да, конечно, - поспешно ответил Хеллборн.

  Он специально запнулся. Это тоже было частью представления.

  Чуть позже, когда им удалось остаться с Брейвеном наедине, Джеймс непринужденно объяснил свою оговорку:

  - Вообще-то я греко-ортодокс, но моим колегам-абиссинерам, Селкеру и Ван Зайину, об этом знать необязательно. Конечно, быть православным - это не значит быть греком, но им это все равно может не понравиться. С тех пор как риксгальтер ван Сток объявил крестовый поход против эллинизма...

  - И как вас угораздило? - удивился старый контрразведчик.

  - Долгая история, - небрежно отмахнулся Хеллборн.

  - У нас будет много времени, - напомнил Брейвен. - Как я уже сказал раньше, боюсь, вам придется надолго задержаться на Острове Черепов.

  - В таком случае, рано или поздно вы услышите мою историю, - вздохнул Хеллборн. - Вы лучше расскажите, где и как вы потеряли левую руку?

  * * * * *

  Тогда Брейвен уклонился от прямого ответа. Но вот, прошло всего несколько часов - и Хеллборн знает все. Похоже, беглый апсак не особо дорожил этой тайной.

  - Странно, я почему-то принял вас за англичанина.

  - Из-за фамилии? - хохотнул Брейвен. - Да, мой прапра... прадед перебрался в Америку из Англии, спасаясь от Кровавой Бесс.

  Настоящий альбионец Джеймс Хеллборн должен был на месте прикончить негодяя, посмевшего оскорбить великую королеву и святую покровительницу Альбиона. Но белголландец Лоренс Рузвельт только понимающе кивнул. Потом снова покосился на пустой рукав Брейвена.

  - Инквизиция? - на всякий случай уточнил Джеймс.

  - Так точно, - кивнул субедар-полковник. - И совершенно незаслуженно. Меня оклеветали. В конце концов все-таки разобрались, поэтому жизнь мне сохранили. Извинились, отправили в почетную отставку и дали неплохую пенсию. Но я уже не мог доверять своим вождям. Поэтому забрался в трюм первого попавшегося корабля, идущего в Европу. И вот, уже в Лиссабоне, я стою на площади королевы Терезы... знаете это место?

  - Дипломатический квартал? - кивнул Хеллборн. - Да, приходилось бывать.

  - ...я стою без гроша в кармане - все пришлось отдать капитану, который согласился вытащить меня из Америки -- стою и задумчиво изучаю таблички на воротах посольств и консульств. Как можно дальше от Северной Америки и католических церквей! Французы не захотели связываться с инвалидом, ваши соотечественники - тоже, а вот халистанцы мной заинтересовались. Десять лет непорочной службы - и вот, пять лет назад я приехал сюда на подводной лодке, и с тех пор торчу на острове. Прекрасное место, чтобы встретить старость, доложу я вам!

  - Спасибо, обнадежили, - поежился Джеймс. - Неужели нет никакого способа?... Стать сикхом, записаться в Халистанский Иностранный Легион...

  - Рассказать мне об устройстве вашего чудесного гидрожабля, - подхватил господин Брейвен.

  ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!

  Ничего замечательного в этом не было, но Хеллборн все равно был доволен собой. Совсем крошечная, но все-таки победа. Он предвидел этот вопрос, и поэтому подготовился. И товарищей подготовил.

  - Вы шутите, полковник, - Джеймс изобразил возмущение.

  - Ничуть, герр Рузвельт.

  - Ну-ну. К чему были эти разговоры о почетных гостях и союзниках? - продолжал "возмущаться" Хеллборн. - Быть может, и никакого режима секретности нет? И наше положение - мое и моих товарищей - действительно стоит называть пленом? Вы задержали нас только потому, что хотите узнать побольше об устройстве нашего секретного оружия?!

  - Вы не должны так сердиться, капитан Рузвельт, - примирительным тоном сказал Брейвен. - Я всего лишь делаю свою работу. И между прочим, все прежде сказанное о режиме секретности было правдой. Обратите внимание, я всего лишь вежливо спросил...

  - А что потом? - "вскипел" Джеймс. - Если я откажусь отвечать? Отрежете мне руку?!

  - Нет-нет, - вздрогнул старый апсак. - Халистанская разведка подобными вещами не занимается. Сикхи слишком щепетильны. Только поэтому я согласился носить халистанскую униформу.

  - Сейчас вы в пижаме, - не удержался от смешка Хеллборн. Брейвен только улыбнулся и пожал плечами.

  - Мои начальники предвидели это, - уже более спокойным тоном продолжал Джеймс. - Я ведь мог оказаться в гостях не только у добрых халистанских союзников, но и у наших фабриканских противников. Или даже у ваших бывших земляков-апсаков. И все равно бы ничего не смог им рассказать. Если вы пригоните на остров целый новый гидрожабль - я покажу вам, на какие кнопки нажимать. Только и всего. Его внутреннее устройство, принцип действия и т.д. - мне неизвестны. И никому из моих товарищей - тоже.

  - Странно, они сказали мне то же самое, - усмехнулся субедар-полковник. - Как будто сговорились.

  - Мы просто читали одни и те же служебные инструкции, занимались на одних и тех же курсах, - скорчил гримасу Хеллборн.

  - Да, разумеется... - покивал головой Брейвен. - Но если вы вдруг что-то вспомните...

  - Увы, это невозможно.

  - Не стану настаивать. Ладно, мне еще нужно успеть на доклад к губернатору. Не прощаюсь с вами, герр Рузвельт, мы еще неоднократно встретимся.

  - Аминь.

  "Господи, какая нелепая ситуация, - подумал Джеймс, - делать вид, что ты защищаешь якобы незнакомые тебе вражеские секреты. Только бы не переиграть!"

  * * * * *

  Озеро представляло из себя почти идеальный круг, километра полтора в диаметре. Метеоритный кратер? Эти геологические тонкости Хеллборна пока не интересовали.

  "Полумесяц" почти отвесной горной гряды (500 метров плюс-минус над уровнем моря) охватывал примерно треть берега с южной стороны. У самого подножия - квартиры-пещеры для старших офицеров, два яруса. Здесь мы уже были и даже переночевали.

  Чуть выше - еще несколько пещер. "Дворец" губернатора, служебные помещения. Но туда не подойти.

  - Вы можете гулять, где угодно, - несколько раз по ходу вчерашнего разговора повторил Брейвен. - Кроме тех участков Camp-de-Lac, куда вас не пустят часовые.

  - Камп-де-Лак?

  - Озерный Лагерь, - кивнул апсак. - Разве не красиво?

  Да, халистанцы слишком долго были соседями Французской Индии. Гугенотские короли рассматривали Халистан как великолепный буфер против фанатичной Дурранийской империи, поэтому магараджа всегда мог рассчитывать на французские деньги и французское оружие. Вся элита сикхов говорила по-французски и получала образование в Париже.

  А сегодня Халистан настолько окреп, что решил освободить многострадальную Индию от своих вчерашних французских друзей...

  На вершине хребта - шпиль радиостанции. Разумеется, никто не собирается "звонить" в БАР-БАРский ГенШтаб. Наоборот, Хеллборн с удовольствием отправил бы в эфир сигнал "всем-всем-всем кораблям и цеппелинам Альянса". Совмещение приятного с полезным - подпалить гнездо белголландских союзничков и убраться отсюда куда-нибудь подальше. Например, в Альбион. Но увы!

  К радиостанции ведет узкая тропинка, а также канатная дорога. Сильная охрана. Несколько промежуточных постов. Часовые расставлены так, что любой из них постоянно видит двух-трех своих товарищей. Это удалось выяснить уже на второй день.

  Но были еще две канатные дороги, которые вели к береговым батареям и обзорным площадкам. Одной из них Хеллборну разрешили воспользоваться.

  Оказавшись на вершине, он снова осмотрелся. Почти безоблачно, слабый ветерок. Не так душно, как внизу.

  Так и есть, море по ту сторону гор. До него примерно три километра джунглей. Пусто, чисто. Никого и ничего. Джеймс развернулся на север.

112
{"b":"211325","o":1}