Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Д'Агоста отпер переднюю дверь, открыл ее и еще раз посмотрел сквозь стальные полосы на избитую женщину. Господи, до чего ж ее исколотили. У нее глаз не только распух, но уже стал наливаться синевато-багровой краской. Судя по окровавленному и тоже распухшему рту Джо предположил, что уж наверняка нескольких зубов она не досчитается. Должно быть, она познакомилась с этими парнями на дискотеке или на вечеринке, и они предложили подвезти ее домой, даже, возможно, дали покурить травки. А взамен, дорогая, раздвигай ножки...

Д'Агоста открыл замок сдвижной металлической двери, сунул и его, и ключ в карман халата, потом ухватился за край и попытался ее рывком отодвинуть. Что за черт? Дверь отодвинулась только наполовину. Несколько часов назад, когда он закрывался, дверь преспокойно ездила взад-вперед по желобу, и так гладко, будто в фильме про космонавтов. Он смазывал ее дважды в неделю, а зимой даже трижды. Каждые два года он покупал новую, и вот теперь она неожиданно подвела. У Джо было такое ощущение, что в желобке, по которому скользила дверь, находился какой-то предмет, не дававший ей нормально двигаться.

Д'Агоста попросил женщину подождать, протиснулся сквозь образовавшуюся щель и, ухватившись за дверь обеими руками, что было силы рванул заупрямившуюся половину. Неожиданно что-то, рухнуло и щелкнуло о мостовую, после чего дверь, как миленькая, встала на место. Д'Агоста потерял равновесие и едва не упал.

Он посмотрел вниз и увидел, что дверь плохо двигалась, потому что в желоб подложили деревянную линейку длиной дюймов в двенадцать. Теперь, разломанная пополам, она валялась рядом. Он нагнулся, чтобы ее поднять, и при этом невольно сунул руку в карман и нащупал ребристую рукоять своего «Смит и Вессона».

Кто-то ударил его по затылку. Очень сильно ударил, так, что Д'Агоста упал на колени перед входом в магазин, почти лишившись чувств. У него пронеслось в голове, что подобную боль он испытал через неделю после того, как его произвели в детективы. Много лет назад. Тогда негр-трансвестит с размаху ударил его кофейным термосом чуть позади ушной раковины.

Оказавшись на коленях, Д'Агоста пытался заставить себя подняться. «Встань, — говорил он себе, — встань, вытащи пушку и прикончи негодяя».

Опершись о металлическую дверь, Джо стал медленно подниматься, вцепившись правой рукой в рукоять пистолета. Вот сейчас он встанет, вот сейчас... В этот момент человек, стоявший за его спиной, снова его ударил, на этот раз в руку. Ударил дважды тяжелым, словно гиря, кулаком — в правый бицепс и правое предплечье. Д'Агоста не знал никого, кто мог бы нанести такие мощные удары. Скорее всего, этот парень ударил его по голове тоже кулаком, а не каким-нибудь предметом. На мгновение Д'Агосте удалось сконцентрировать внимание на нападавшем. Невысок ростом, но чрезвычайно мускулист, сложен, как боксер-тяжеловес. Глаза узкие — японец.

Рука Д'Агосты онемела. Словно ее и вовсе не было. Неожиданно она стала страшно болеть. Настолько сильно, что Джо упал на спину в дверной проем собственного магазина. И закричал страшно, громко, но недолго ему пришлось кричать. Два человека схватили его за руки и подтащили к прилавку, а потом все стало происходить, как в кошмарном сне. Один из налетчиков уселся Джо на грудь, нагнулся к нему и с силой надавил большими пальцами на шею Д'Агосте. Бывший полицейский прекратил кричать. Смутно он почувствовал, что задыхается, а потом свет померк в его глазах.

Стоя на улице, японец, похожий на боксера, стал подталкивать Нору Барт ко входу в магазин. Затолкав ее внутрь, он вошел следом и прикрыл за собой дверь. Она посмотрела на раскинувшегося на полу затихшего Джо Д'Агосту и, отвернувшись, как загипнотизированная, уставилась на экран телевизора. Невидящими глазами она следила за событиями в сериале «Коламбо», время от времени прижимая к разбитым губам намокший от крови платок; Не обращая на нее внимания, три якудза прошли мимо и направились в заднюю комнату.

Глава 20

Гонолулу

Август 1983

Раймонду Маноа не составило особенного труда пробраться в дом Пола Анами. Он припарковал взятый напрокат «фольксваген» за милю от долины в зарослях эквалиптов. Затем он двинулся по направлению к дому. Подойдя к дому по еще совершенно пустынной дороге, он несколько раз обошел особняк вокруг, дошел до плавательного бассейна и, скрываясь в густой тени двух гигантских баньяновых деревьев, пересек выложенный каменными плитами дворик. Наконец Маноа остановился перед раздвижными стеклянными дверями дома.

Детектив поднял глаза и взглянул на восток на темную гряду гор Коолау. Там его предки бились с врагом под защитой тотема могущественного Ку — божества войны, грубое изображение которого несли перед рядами неустрашимых воинов. Эти воины сражались, вооруженные дубинками из железного дерева, лассо для удушения неприятелей, копьями длиной по восемнадцать футов и деревянными мечами. Там же, в горах, кахунас — жрецы высшей ступени, от которых Маноа вел свой род, приносили человеческие жертвы во имя победы над противником.

Маноа увидел свое отражение в стеклянной поверхности дверей. На нем были джинсы, черные кожаные перчатки и маска из сушеной пустотелой тыквы. Мускулистый торс Маноа был обнаженным. В руках Маноа держал рукоятку метлы с двумя гвоздями, вколоченными в срез рукоятки с одного конца. За поясной ремень была заткнута отвертка. В таком виде Маноа готовился начать кауну — войну против Пола Анами и других «детей земли», против всех тех, кого считал своими врагами. Темные окна дома, казалось, свидетельствовали о том, что Пол Анами и его слуга все еще спят, досматривая последние сны. Маноа не хотел громить дом, или все вокруг. Более того, он даже не хотел нарушать тишину. Единственное, к чему он стремился — так это незаметно проникнуть внутрь и вызвать нервное потрясение у мистера Анами.

Детектив основательно подготовился к предстоящему визиту, предварительно заглянув к хозяину дома якобы для того, чтобы разобраться с жалобами, которыми антиквар буквально забрасывал полицейский участок. Это было вчера. Кто-то непрерывно звонил мистеру Анами и угрожал ему наводнить его дом крысами. Подобные шутки не казались ему столь уж безобидными. Более же всего мистер Анами пугался, когда в трубке упорно молчали. Постоянные звонки расшатывали и без того не очень крепкую нервную систему господина Анами.

Антиквар неоднократно обращался в полицию, но безуспешно. И прежде всего потому, что никто этих самых крыс или крысу не видел, за исключением самого пострадавшего и его приятеля. Среди полицейских окрепло мнение, что мистер Анами не совсем в себе. «Пупуле» — говорили о нем, что значило «псих». Раймонд Маноа знал, что ни одна жалоба бедного антиквара даже не была зарегистрирована. Как-то раз он находился в участке как раз в тот момент, когда Анами позвонил. Его звонок — третий за день — принял дежурный сержант, который с едва сдерживаемым раздражением выслушал сбивчивую речь антиквара, а затем просто повесил трубку и снова погрузился в чтение эротического журнала «Хаслер». "Вако — придурок, — только и пробурчал он себе под нос, не отрываясь от красочных страниц любимого издания. — Как надоел мне этот поганыймаху-педик — сил просто нет". — Именно это Маноа и хотел услышать.

Вчера Маноа заехал к гомосексуалисту и завел с ним «хоомалимали» — светский разговор, который никоим образом не относился к делу. Главное, что пытался внушить Маноа мистеру Анами — не обращать внимания на идиотизм полицейских. Ему следует продолжать звонить туда как можно чаще, чтобы пробить полицейскую косность. Так-то, братец; продолжай надоедать им. На этот раз Маноа говорил с Анами, не пытаясь изменить голос, однако сомнительно, что мистер Пол смог бы узнать его. Этот человек уже находился на грани нервного срыва. Маноа согласился с ним, что в полиции на его заявления махнули рукой, и предложил мистеру Анами, не забывая, разумеется, об официальном расследовании, кое-что делать собственными силами — например, записывать звонки на магнитофонную пленку. Или заносить на бумагу всякого рода информацию, которую тот сможет извлечь из телефонных переговоров с неизвестными. И обязательно отмечать время и дату звонка, а также его продолжительность.

84
{"b":"21106","o":1}