Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это он-то человек? – хмыкнул Джеффри, с улыбкой глядя на Берта. Тот отчаянно вытирал глаза, стараясь скрыть от посторонних последствия проявления своих чувств.

– Да с чего ты взял, что я плакал. Ну так, взгрустнул слегка, – пробурчал бес негромко, в упор глядя на Лео.

Было очевидно, что Берт начал приходить в чувство, и Лео это показалось хорошим знаком. Хотя бравым видом его было трудно ввести в заблуждение, глаза Берта по-прежнему отражали глубокую тоску. И Лео знал, что душевные раны заживают гораздо длительнее телесных. Им всем предстояло со временем излечиться от этих бесконечно кровоточащих ран.

Глава 7

Тайна старого призрака

По главной аллее Норгстона шел человек, облаченный в длинный серебристо-черный плащ. Лицо его было скрыто под объемным капюшоном, из-под которого виднелись лишь длинные седые волосы, ниспадающие на плечи. Мужчина о чем-то сосредоточенно размышлял. Подойдя к парадному входу в замок, он скинул капюшон и обратился к охраннику, который при его появлении принял воинственную позу, на всякий случай обнажив свой меч.

– Все уже в сборе? – спросил Армос у охранника.

Тот вернул меч в ножны, сразу узнав посетителя.

– Да, ожидают только вас.

Армос кивнул и толкнул тяжелую дверь. Поднявшись по широким каменным ступеням, он на мгновение замер у входа в зал заседаний. Он взглянул на большую дубовую дверь, украшенную резным изображением головы дракона, и громко в нее постучал.

– Входи! – услышал он знакомый повелительный тон.

Армос вошел в помещение, в котором еще недавно побывал при совсем других обстоятельствах. Да и отношение к нему тогда было совершенно иным.

Он двинулся к огромному дубовому столу, за которым уже сидели несколько человек.

Новообращенный король Норгстона беспокойно ходил по залу из угла в угол. Информация, которую ему накануне предоставил Армос, была абсолютно неожиданной. Неожиданной и пугающей. Он-то считал мальчишку всего лишь жалким сопляком, переполненным обидами и сомнениями. Но тот умудрился дважды оставить его в дураках: сбежав у него из-под носа и укрывшись не где-нибудь, а в самом Вотерсенде, что очень усложняло решение задачи по его поимке.

– Это все ты виноват! – сказал правитель зло, обращаясь к колдуну, словно никого, кроме них, в зале не было. – Ты стал крайне ленив и нерасторопен! Ты должен был начать искать мальчишку раньше! Пока он не успел добраться так далеко! И каким образом, позволь спросить, он оказался под водой?!

Армос поморщился. Он предпочел бы поговорить с королем без лишних свидетелей. Ему было крайне неприятно, что его распекали, словно какого-то юнца, в присутствии посторонних.

– Вы же знаете, повелитель, – едва сдерживая неприязнь, ответил маг, – он сын нереиды и унаследовал у нее способность существовать не только на суше, но и в воде.

– То есть ты хочешь сказать, что он там может остаться надолго?! – В голосе Солда зазвучали столь знакомые Армосу стальные нотки. Это означало, что его хозяин был в весьма скверном расположении духа.

– Мне очень жаль, но, похоже, это действительно так, – осторожно ответил ему Армос. – Но я думаю, мы могли бы провести, так сказать, переговоры с тамошним главой. Уверен, он не рискнет отказать вам в помощи.

– Какая свежая мысль, – с едким сарказмом оборвал его Кронхар. – Я еще вчера отдал приказ готовиться к походу! Надеюсь, все уже организовано, сэр Торн? – Он перевел взгляд на мужчину средних лет, сидящего по правую руку от него.

– Так точно, повелитель! – без выражения ответил мужчина. – Воины Дармсвуда будут готовы выступить на рассвете.

– А что насчет воинов Норгстона? – спросил Кронхар, обращаясь к мужчине, сидящему от него по левую руку.

– Воины Норгстона готовы нести службу, как того пожелает наш господин, – отозвался сэр Этвуд, глядя в пространство перед собой.

– Это как раз то, что я хотел услышать, – удовлетворенно заключил Кронхар. – У меня остался лишь один вопрос. Каким образом, скажи мне на милость, Тиррел, ты умудрился просмотреть мальчишку?! Кажется, я дал касаемо этого вопроса более чем четкие указания.

– Я не знаю, милорд, – дрогнувшим голосом ответил третий участник собрания. – Я лично охранял ворота, и, клянусь вам, никто не выходил из них ни во время сражения, ни после него!

– Он что, по-твоему, улетел по воздуху?!

Кронхар вплотную приблизился к застывшему в страхе мужчине. Не успел тот ничего ответить, как король выдернул из ножен меч и снес несчастному голову.

Армос закрыл глаза, его замутило от фонтана крови, вырвавшегося из перерубленной шеи.

Кронхар обтер лезвие платком и вложил меч обратно в ножны.

– Уберите это отсюда, – обратился он к сэру Торну и сэру Этвуду.

Торн поднял с пола голову и, засунув ее в мешок, поспешил первым покинуть зал заседаний. Сэр Этвуд подошел к лежащему под столом огромному телу и, подняв его, словно перышко, последовал за своим партнером.

– А как вы поступите с воинами Норгстона, владыка? – спросил маг, заметив, что гнев его хозяина несколько поутих.

– Возьму их всех с собой, как же еще! Ты же сам знаешь, мне нельзя пока отпускать их от себя! Но скоро эти меры предосторожности больше не потребуются! Кстати, что там с девчонкой, все по-прежнему?

– Да, мой господин! Похоже, она стала гораздо сильнее. Она, несомненно, развивает свой дар. Я уже не могу обнаружить ее с помощью простого заклятия поиска. Здесь нужна более совершенная магия, но для этого мне необходимо отправиться в одно не вполне обычное место.

– Я уже это слышал, – оборвал его Кронхар. – Но сейчас в этом нет крайней нужды. Мы сами знаем, где скрывается Тэйлор, она нам для этого не нужна. К тому же мне почему-то не хочется выпускать тебя из виду. Думаю, ее поисками мы займемся после того, как закончим свое главное дело. Ты же все еще помнишь условия нашей сделки? – Король, прищурившись, посмотрел на своего вассала.

– Помню, разумеется, – с легким оттенком недовольства отозвался тот.

– Ну вот и хорошо! А то у меня в последнее время сложилось впечатление, что степень твоей верности моему величеству несколько снизилась. Очень не хотелось бы тебя уничтожать. – С этими словами он покачал перед носом колдуна каким-то странным кулоном, отчего у Армоса затряслись руки. – Но если ты не станешь исполнять то, что от тебя требуется, мне придется поступить именно так.

Кронхар сделал знак рукой, давая понять, что аудиенция окончена, и Армос поспешил убраться из зала заседаний.

Уна покорно следовала за своим новым другом, не задавая лишних вопросов. Девушка инстинктивно доверилась ему, полностью полагаясь на его решение. Конечно, она пыталась узнать, куда они идут, но привидение лишь ответило ей что-то вроде: «Скоро сама увидишь».

Они шли уже четвертый день, останавливаясь только для того, чтобы Уна могла перекусить и поспать. Их путь, к счастью, не был омрачен неприятными встречами, и безопасности их ничего больше не угрожало. Единственное неудобство, которое испытывала Уна в дневное время суток, это то, что ее спутник практически полностью растворялся в воздухе. Ей приходилось сильно напрягать зрение, чтобы разглядеть прозрачные очертания своего нового друга. Иногда ей даже казалось, что он оставил ее, но абсолютная вера в его порядочность всякий раз удерживала ее от желания позвать его по имени.

Уна вспомнила, как она бежала сломя голову от хижины охотника. Эти двое из ее видения появились практически сразу, как только они с сэром Тэйлором покинули дом. Она слышала гневные крики и ругательства охотника, как только он понял, что его жертва умудрилась сбежать. Еще буквально пара минут, и их могли застать, и она бы снова оказалась в лапах Кронхара. От преследования их спасло только то, что Ставрос и предположить не мог, кто был тем неизвестным спасителем, сразу решив, что это дело рук таких же привидений. Представив себя вновь во власти этого чудовища, девушка внутренне вздрогнула. Хотя когда спустя два часа непрерывного бега по лесу она поделилась этим опасением с сэром Тэйлором, он выразил свои сомнения в подобном исходе.

11
{"b":"209687","o":1}