Литмир - Электронная Библиотека

   "Кажется, теще я не глянулся, - усмехнулся юноша. - Интересно почему? Денег не прошу, на жилплощадь тоже вроде не претендую".

   Женщина возмущенно простонала:

   - Ты испортишь себе жизнь!

   - Тихо! - шикнула Айри. - Ещё услышит.

   - Я у себя дома! - повысила голос Гарби.

   "Что я сделал не так? - Александр задал себе вопрос, мучающий всех зятьев с начала времен. - Не подарил норковую шубу или белый айфон?"

   - Пусть знает!

   - Что мне надо знать? - молодой человек сел и снизу вверх посмотрел на высокую кровать, где лежала беременная трактирщица.

   Та злобно сверкнула глазами, открыла рот, чтобы выдать ответ достойный дочери Евы, но вдруг испуганно охнула. Брови поползли вверх, превратившись в два домика, губы задрожали, а лицо побледнело, сразу став испуганно-жалким.

   - Воды отошли? - спросил юноша, одним прыжком оказываясь на ногах.

   - Дааа, - проблеяла Гарби.

   - Айри, бегом в харчевню, буди Эдая! - распорядился Алекс, заворачиваясь в юбку.

   - За повитухой надо, - выдохнула женщина. - Она живет в другом подъезде на третьем этаже. Квартира как у нас.

   - Слышала? - молодой человек посмотрел на девушку.

   - Да, - ответила та, надевая платье.

   - Гернос! - крикнул Александр. - Хватит спать!

   - Что случилось? - спросил евнух, выглядывая из-под одеяла.

   - Дело есть по твоей части.

   - Какое?

   - Мы рожаем!

   - Что? - Гернос вытаращил глаза. - Кто? Ты?

   - Одевайся! Может понадобиться твоя помощь!

   Тот, наконец, сообразил, что случилось, и стал торопливо натягивать тунику.

   Айри выскочила из двери, на ходу поправляя бретели платья.

   - Вода здесь есть? - спросил юноша у Гарби и услышал частый стук зубов.

   Женщину трясло от страха. Она смотрела на него полными ужаса глазами и не могла произнести ни слова.

   "Эка её заколбасило!" - удивился Алекс и стал успокиавать. - Не ты первая, не ты последняя. Женщины с сотворения мира рожают. И у тебя получится. Здесь с нами лучший врач Келлуана. Он поможет.

   - Мне страшно, - сквозь зубную дробь выдохнула Гарби.

   - Поищи что-нибудь успокоительного, Гернос! - обернулся юноша к евнуху. Но тот уже откинул крышку сундука и доставал из-под вороха тканей шкатулку с лекарствами.

   Юноша присел на краешек кровати.

   - О боги, как больно! - вдруг крикнула женщина, откидываясь назад и держась руками за живот, который шевелился и ходил ходуном, так что Александр невольно отшатнулся.

   Весь его акушерский опыт ограничивался французским фильмом "Такси" и парой прочитанных книг, где данный процесс описан весьма туманно.

   - Он идет! Идет! Мамочка.

   - Да никто никуда не идет! - рявкнул парень, заметив, что судороги, пробегавшие по телу женщины, прекратились.

   Гарби вздрогнула и испуганно заморгала.

   - Еще помучаешься, - не удержавшись, добавил он. - Если девочка - родишь быстро и без проблем.

   - А если мальчик? - пролепетала женщина бледными губами.

   Александр скорбно покачал головой.

   - Что будет, если мальчик?

   - Женщины всегда из-за мужчин страдают. Такая уж ваша доля.

   Пока он заговаривал ей зубы, Гернос отыскал на столе кувшинчик с вином, разбавил его водой из миски и накапал какой-то гадости из флакона.

   - Это снимет боль и поможет успокоиться.

   - А ребёночку не повредит? - вполголоса поинтересовался Алекс.

   - Сейчас уже нет.

   Молодой человек кивнул, осторожно поправил подушку роженицы и поднес к губам чашку.

   Та с жадностью выпила.

   Тут дверь распахнулась, и в комнату ввалилась целая толпа. Впереди оказалась радостно возбужденная Айри с кувшином на плече. За ней дама бальзаковского возраста в длинном синем хитоне и молоденькая девушка с большой корзиной. Замыкали шествие двое мужчин, тащивших какую-то непонятную конструкцию, смутно напомнившую Александру гинекологический "вертолет", и бледный, взволнованный Эдай.

   - Ставьте сюда! - скомандовала женщина своим спутникам.

   Супруг бросился к Гарби и ласково провел ладонью по мокрому лбу.

   - Тебе что-нибудь нужно?

   - Ей нужно, чтобы все мужчины вышли отсюда! - громко заявила дама, видимо акушерка. - Ни к чему вам такое видеть.

   - Ага, - охотно согласился Алекс, доставая из сундука новую юбку и поднимая с пола сумку. - Нервы у нас мягкие, а чувства нежные.

   Он обнял будущего отца за плечи.

   - Пойдем, пусть эта мудрая женщина поможет Гарби выпустить в мир твоего ребенка.

   Как Александр и рассчитывал, акушерка посмотрела на него с любопытством.

   - Уважаемая, - поклонился он. - Мой названный брат долго учился в Келлуане на лекаря. У него есть лекарства, которые могут вам понадобиться.

   - Мы справимся сами, - решительно заявила женщина.

   - Не отказывайте сразу, - покачал головой юноша и свирепо посмотрел на Герноса. Алексу было просто необходимо, чтобы евнух "засветился" в медицинских кругах города.

   - Я не стану мешать, уважаемая, - проговорил тот. - Буду делать только то, что вы скажете. Мне не раз приходилось лечить глубокие раны и внутренние болезни.

   Алекс наклонился к уху Эдая.

   - Попроси его оставить!

   Тот встрепенулся.

   - Он же лучший врач, кого я только знал.

   - Вот еще! - прошипел трактирщик. - Чтобы посторонний мужчина глазел на...

   - Он не мужчина! - напомнил юноша. - Забыл?

   Словно услышав его, акушерка махнула рукой.

   - Мужчинам здесь не место.

   - Он евнух! - проговорил Эдай. - Пусть останется, а если станет мешать, гоните его в шею.

   Облегченно вздохнув, Александр помог одноногому выйти на лестничную площадку. Приоткрылась соседняя дверь, и старушечья голова с любопытством поинтересовалась:

   - Рожает?

   - Сгинь, старая! - рявкнул будущий папаша. - Сгинь, говорю!

   Голова в венчике всклокоченных седых волос глумливо захихикала.

   - Интела, - скрипнул зубами Эдай. - У неё взгляд не добрый. Беду может накликать.

   Юноша вспомнил, что ничего не ел, а главное - скоро надо идти к Сарвию Корнеллу Аперу.

   Он едва успел переодеться в новую юбку, как открылась дверь, и вышла озабоченная Айри с кувшином.

   - Нужно еще воды.

   - Пойдемте, - одноногий ресторатор махнул рукой и запрыгал вниз по ступенькам.

   У закрытых дверей харчевни их встретили трое озабоченных завсегдатаев "Веселого омара". Эдай извинился перед почтенными клиентами и объяснил причину закрытия заведения. Хмурые лица людей разгладились, послышались пожелания Гарби скорее разродиться и подарить супругу крепкого, здорового сына. Пока девушка наливала теплой воды из большого котла, Алекс умылся и даже успел сжевать кусок черствой лепешки, прежде чем Эдай вновь запер харчевню.

   Начинался новый день. Спешащий по своим делам народ заполнял улицы. Хозяева открывали лавки, а поднявшиеся спозаранку лоточники предлагали перекусить на ходу тем, кто не успел позавтракать.

   Ветулин уже торговался с пожилым мужчиной в грязном хитоне. А возле ворот Сарвия Корнелла Апера двумя кучками стояли шестеро мужчин в белых туниках, хитонах и плащах. Четверо горячо беседовали, а двое лениво переговаривались, свысока поглядывая на прохожих.

   "Коскиды", - догадался Александр. Ну, если этих прихлебателей не пустили, то и ему на прием напрашиваться не стоит.

   "Подождем", - философски вздохнул юноша, прислонившись к стене возле закрытых ворот своей будущей лавки.

   Его присутствие не осталось незамеченным. Один из четверки беседовавших, выпятив тощий живот, направился к молодому человеку.

   - Что ты здесь делаешь? - процедил он сквозь оттопыренную нижнюю губу.

   - Хочу встретиться с господином Сарвием Корнеллом Апером.

20
{"b":"209524","o":1}