От стеблей исходило слабое оранжевое свечение. Оно поднималось вверх, напоминая на облако танцующих в луче света пылинок. Спрятавшиеся в коридоре ифты подхватили полы двух оставшихся у них плащей и укрылись ими от облака. Но пылинки, как и должно было быть, не разлетались в стороны, а поднимались вертикально в отверстие входа.
Ифты, закрывшись плащами, не видели и не знали, вцепились ли пылинки в роботов, как они сделали бы с живой плотью. Во всяком случае, отверстие было надежно закупорено. Джервис подал знак, Килмарк подполз к трапу и спустился вниз, а остальные стояли наготове. Айяр пошел следующим, не спеша, стараясь не привлекать внимания удушающих стеблей. Он задерживал дыхание, чтобы не вдохнуть пылинки: иначе они пустят корни и будут расти в теле. Пройдя через отверстие в полу, Айяр стал ждать Локатата и Джервиса.
– Наверху ни звука, – сообщил Джервис.
Ткань, лежавшая на полу, отяжелела от того, что росло на ней. Ифты ушли вовремя Локатат удовлетворенно посмотрел вверх.
– Они поедают что-то, иначе перестали бы расти, – пробормотал он.
– Ну, – сказал Джервис, – уходить нам теперь придется другой дорогой.
Наверху творилось нечто невообразимое: белый стебель свободно качался, изгибаясь, затем закрутился вверх, проталкиваясь в отверстие; он явно рвался наружу, не желая оставаться в норах. Айяр с облегчением вздохнул. Он знал природу этих растений, и все-таки опасался, что они потянутся за ним. Но, как сказал Локатат, им, похоже, хватило пищи, чтобы стремительно распространиться дальше; лжеифты хотя и были роботами, но не могли защититься от этих сорняков. Ифты вернулись к тем, кто работал внизу. В стене уже зияли дыры, но, глядя на обилие проводов, Джинджир скептически покачал головой.
– Как дела? – спросил Джервис, коротко рассказав о том, что случилось наверху.
– Вот, – Джинджир показал четыре сломанных инструмента. – У нас нет самого необходимого.
– Инструментов должно быть полно на складе под фальшивым деревом! – вмешался Райзек. – Среди них наверняка найдутся подходящие.
– Тогда пойдемте, – сказал Джинджир. Они поспешили по коридору на склад зеркал.
– Сколько же их? – Килмарк посмотрел вокруг. – Многие сотни!
– Целый род, – грустно ответил Райзек. Он остановился у одного виденного раньше зеркала и вгляделся в негуманоидное мохнатое создание с удивительной мордой – Что это? Разумное существо или животное?
– Пошли дальше, – оборвал его Айяр, и все быстро зашагали за ним.
Отверстие в потолке вело в комнату с машинами. Один встал на плечи другому, третий взобрался по ним, как по лестнице. Затем поднялся Айяр, связав перевязи мечей так, чтобы по ним могли бы подняться и спуститься остальные.
Ифты нетерпеливо смахивали пыль с машин, рассматривали их, открывали дверцы, за которыми были места для грузов или пассажиров. Конструкции были непонятны даже для их двойных воспоминаний, но ифты, преодолевая отвращение, продолжали поиски. В конце концов Джинджир выбрал инструменты странной формы. Они как будто не предназначались для тонкой работы, но были гораздо лучше тех, что ифты принесли с собой.
– Возьмем эти, – он поглядел на Джервиса. – Хотя лучше бы бластер со скафандра.
– Да, но где его найдешь? Попробуем этими. «Но скафандры и Иллиль должны быть где-то рядом» – подумал Айяр. Неужели ему опять помешают?
Их было пятеро против неведомой силы, таящейся в норах. Айяр, не оглядываясь, шел впереди. Вот он выбрался на площадку, где рядами стояли ифты и ларши. Он не задерживался, несмотря на то, что его товарищи хотели рассмотреть эти фигуры, и вскоре достиг узкого прохода, в который провалился в прошлый раз, торопясь к фальшивой Башне Ифткана.
– Куда теперь? – спросил Локатат.
– Наверх. Только я не помню точного направления. Локатат оглянулся на подъем к дереву.
– Это…, одно из Башен… – в голосе его звучали странные ноты.
Айяр взглянул на своего спутника. Локатат уставился на дерево и хотел было идти к нему, но Айяр схватил его за руку и держал, пока не подошли остальные.
– Не смотри туда, – приказал он. – Это ловушка, в которую тебя хотят заманить.
Остальные невольно подняли глаза, но Джервис тут же отвернулся и, по примеру Айяра, схватил Килмарка и Райзека.
– Он прав. Это страшная вещь для нас! Отвернитесь! – он отталкивал их в сторону. – Не смотрите! Нельзя!
Но искушение нелегко было побороть. Айяр стал торопливо искать, как бы побыстрее выбраться из оврага. Они опять встали друг к другу на плечи и, забравшись наверх, вошли в рощу, держась за руки. Здесь могли быть и другие ловушки, кроме тех, с которыми встречался Айяр. Они шли цепочкой в кущах зелени и, с деланным равнодушием, оглядывались вокруг. Дойдя до настоящих деревьев, они поднялись и пошли далее по веткам, стараясь держаться в тени, и наконец добрались до дальней стены, где был вход в норы.
17. Последний ход
В роще все изменилось. Звуки, вызвавшие у Айяра только подозрения, стихли. Ифты шли в полной тишине Казалось, исчезла душа этой местности. Айяр поделился своим наблюдением с товарищами.
– Исчезла? – повторил задумчиво Джервис. – Может быть, она просто переместилась? Но куда?
– К двери, которую хочет взломать Джинджир, – предположил Локатат.
– Может быть, но я не уверен. Похоже, То, Что Ждет, собирает теперь всю силу и созывает всех своих слуг.
– Тогда нам тем более стоит поторопиться. – С этими словами Айяр стал подниматься по склону. К его удивлению, они добрались до стены, не увидев ни одного из слуг Того, Что Ждет.
Спуск со скалы исчез, но они без колебаний срубили деревья и наскоро сделали лестницу.
Войдя в норы, они остановились, тревожно оглядываясь и принюхиваясь. Из коридора шел отвратительный запах, но определить его источник было трудно.
– Машины, – сказал Джервис.
– А я думаю, это фальшивые ифты, – начал Локатат.
– Похоже на химические реактивы, – Килмарк сосредоточенно принюхивался.
Райзек приложил ладонь к стене.
– Отсюда есть потоки энергии.
– Впереди – кристаллические пластины, – предупредил Айяр. – Они, наверное, снова включены, так что будьте осторожны.
Он пошел далее и вскоре прополз под первой парой кристаллических пластин.
– Вот комната, где они складывают тела, – сказал он, остановившись у двери. Килмарк осторожно рассматривал ряды контейнеров.
– В прошлый раз. – прошептал Айяр. – заняты были только четыре ряда, а теперь – все.
– А где делают отражения? – спросил Джервис.
– Иллиль! – вспомнил Айяр и почти побежал по коридору. Он должен освободить ее, если еще не поздно.
Прежде чем войти в дверь, Айяр принюхался, но везде было пусто – и ни одного скафандра. Только в стенах чувствовалась жизнь. Они вошли в комнату, в которой он видел, как делают отражения. Стол был пуст, и на стене – ни одного зеркала. Зато здесь стояли два скафандра. Гуманоидные, но незнакомого Айяру типа. У одного была вывернута рука и разворочено плечо. У другого не хватало шлема.
Поскольку оба металлические калеки не двигались, Айяр решил, что они безвредны. Райзек осторожно осмотрел их. Как бывший астропилот, он хорошо знал устройство скафандров. Но сейчас он качал головой.
– Никогда не видел ничего подобного.
Айяр подошел к столу и обнюхал его. Явно пахло поселенцами и портовиками. Но не ифтом. Однако Иллиль не могли не привести сюда. Из пустой зеркальной комнаты Айяр поспешил в лабораторию, в которой делались искусственные тела. Столы были также пусты, и на зеркальном ложе не булькало желе. Килмарк с силой втянул в себя воздух:
– Я чувствую запах искусственной плоти… Что-то вроде протоосновы…
Была еще третья комната, где, как помнил Айяр, формировали тело фальшивого ифта, но она тоже оказалась пустой.
– Где же… – голова Айяра резко повернулась. Раз мозг бессилен, не поможет ли ему нос?
Вдоль коридора шли другие двери, из одной шел запах, очень слабый, но различимый даже среди множества, навязчивых запахов. Конечно, это Иллиль!